Литмир - Электронная Библиотека

– Полагаю, этот сундук мог бы принадлежат тебе, – пошутила Пиппин. – У всего этого есть предпосылки какой-то тайны. Я надеюсь, что мы сможем найти владелицу сундука, так как я должна предположить, что она затмит даже Джамиллу.

Талли все еще разглядывала пару пистолетов, которые держала в руках. Они были прекрасной работы и, судя по потертым и гладким рукоятям, часто пускались в ход. Что за леди обладает таким странным подбором одежды и вещей?

– Может быть, она актриса, и все это – ее костюмы, бутафория, – предположила она.

– Я сомневаюсь в этом, – с твердым убеждением проговорила Пиппин.

– Почему?

– Много ли найдется актрис, которые сочтут необходимым вот это? – спросила Пиппин, поднимая набор отмычек, в точности такой же, как и у Талли.

 

Глава 3

 

Мэйфер, Лондон

За четыре ночи до этого

 

Туман, клубившийся вокруг Ларкена, пока он шагал по улице, выглядел тревожно знакомым. Так же, как и булыжники под его сапогами.

Он проходил здесь раньше. В этом он был уверен.

Размахивая рукой перед собой, он надеялся каким-то образом разогнать туман, чтобы суметь увидеть путь впереди, но эта попытка оказалась такой же бесплодной, как и чувство отчаяния, стянувшее его грудь узлом страха.

Все должно закончиться катастрофой.

Где-то впереди него заговорила женщина:

– Милорд, вы должны помочь мне. Я не могу остаться в Париже еще на одну ночь.

– Я не могу. Я не стану помогать вам, – послышался ответ, такой же твердый и яростный, как и просьба – нет, приказ – леди.

Ларкен вскинул голову. Он знал этот голос. Говорил его отец. Но этого не могло быть. Его отец…

Между тем, пара продолжала ссориться.

– Если вы не поможете мне, я погублю вас. Вашу семью. У меня более чем достаточно доказательств, чтобы разрушить все, что вам дорого, – угрожала она. – У вас нет иного выбора, кроме как помочь мне.

– Ваши доказательства такие же фальшивые, как и ваше сердце, – выпалил в ответ его отец. – И вы не сможете погубить меня или навредить моей семье. Никогда.

Ларкен попытался избавиться от настойчивости, скрывавшейся за этими словами.

Это не имеет ко мне никакого отношения, убеждал он себя. Ему нужно сбежать из этого места. Из этой ночи.

Все это имеет к тебе непосредственное отношение, насмехался над ним в ответ клубящийся туман.

– У вас мало времени, милорд. Вы забыли о ребенке? – дерзко спросила женщина. – Полагаю, что одно только это обстоятельство не оставляет вам никакого выбора.

Всегда есть выбор.

Вот чему научил Ларкена его отец. Выбор есть всегда. Хороший и плохой.

А в этот раз выбор будет очень плохим.

– Если вы не возьмете меня, не возьмете нас обоих, то это приведет к вашей гибели, – подстрекала она, побуждая его отца сделать ужасный выбор.

– Это будет означать измену, я и слышать об этом не хочу. Мадам, наше партнерство заканчивается сегодня ночью, – заявил ей Ларкен-старший, с категоричностью, которую его сын знал слишком хорошо. Теперь его отец ни за что не изменит свое решение.

Ларкен, спотыкаясь, двинулся вперед, но туман сгустился, когда он приблизился к чему-то… Он вдохнул и ощутил зловоние сточных вод и мусора. Река?

Нет. Только не Сена.

– Отец, берегись, – попытался крикнуть он, но слова перепутались и застряли на кончике языка. Ларкен сунул руку во внутренний карман куртки за пистолетом, но его там не оказалось.

– Заканчивается? Вы думаете, что сможете закончить это? – Мрачный, беспощадный смех раздался в ночи. – Единственный, кто найдет свой конец сегодня ночью – это вы, милорд. В последний раз вы перешли дорогу Ордену.

Пистолетный выстрел эхом отозвался внутри Ларкена, как будто пуля попала в него. Где-то послышался всплеск.

Ледяные иглы впились в него, словно это он упал в мутные глубины Сены. Ларкен ощущал себя там, вода заполняла его рот, ноздри и уши. Он тонул, погружаясь в реку, темнота со всех сторон смыкалась над ним. Он умрет, если не сможет…

Руки Ларкена взлетели к груди, чтобы найти, куда попала пуля, а затем потянулись к поверхности воды, его легкие разрывались от недостатка воздуха.

А затем показался луч света. Этот луч ослепил Ларкена, но все же вытащил его из воды, из мрака.

Он прикрыл глаза рукой, пытаясь понять, где он и что происходит.

Или, что более важно, кто пришел за ним сейчас.

– Милорд? Вы проснулись? – Мужчина поднял свечу повыше, к своему лицу, так что теперь оно было ясно различимо. – Это я, Ройстон. Сожалею, что побеспокоил вас, но теперь, когда вы проснулись… – он сделал паузу, чтобы смысл этих слов дошел до сознания Ларкена.

Проснулся. Ларкен сделал глубокий вдох. Да, он проснулся. Не в Париже, не во Франции. А здесь, в Лондоне. И это Ройстон, его дворецкий.

И ему уже не одиннадцать лет, и он не бродит по улицам Парижа, пытаясь остановить… гм, остановить судьбу.

Ларкен тяжело вздохнул. Он просто спал. И видел сон. А теперь проснулся. Он не знал, что из этого хуже. Кошмары или пробуждение и осознание того, что его жизнь ничем не отличается от той, какую он вел до того, как лег в постель.

– Да, Ройстон, – проговорил он, стараясь отделаться от преследующего сна. – В чем дело?

– Милорд, я не стал бы беспокоить вас, но боюсь, что внизу ждут гости.

– Прогони их, – велел дворецкому Ларкен, перекатившись на другой бок и потянув за собой покрывало, хотя одним глазом все же успел увидеть часы на каминной полке. Пять утра? Боже, да ведь он упал в кровать всего лишь час назад.

– Боюсь, что я не смогу прогнать их, – ответил Ройстон. – Это его светлость герцог Сетчфилд и джентльмен, который заходит время от времени. Тот, который никогда не сообщает своего имени.

Ларкен застонал. Ему не нужно было знать имя, чтобы догадаться кто это. Пимм. Глава разведки министерства иностранных дел. Пимм никогда не сообщал своего имени. Никогда не оставлял следов своего присутствия.

И он никогда не заявляется прямо к одному из своих… коллег… если только не…

Если только не случилась какая-то катастрофа.

– Господи! – пробормотал Ларкен, отбрасывая пропитанные потом простыни и стряхивая последние следы сна с утомленного тела. Только и остается, что встать – и постараться не обращать внимания на то, что пол под его ногами – пусть и всего на секунду – походил на грубые булыжники Парижа.

 

– Выглядишь просто ужасно, – произнес в знак приветствия герцог Сетчфилд, когда Ларкен вошел в комнату.

– Я спал, Темпл, – ответил тот, обращаясь к герцогу по прозвищу. – Помнишь, что значит спать? Разумные люди делают это по ночам.

– Не похоже, что ты спал, – настаивал герцог. – Кошмары?

– Не твое дело, – раздраженно ответил Ларкен, проходя мимо подноса с бренди. Его отослали домой с континента шесть месяцев назад, по заявлению вышестоящего начальника, потому что он стал слишком сильно рисковать. Опасный и непредсказуемый, как написал один офицер в зашифрованном послании к Пимму.

В том послании, которое Ларкен не только перехватил, но и с легкостью расшифровал.

Слишком сильно рисковал. Ларкену хотелось засмеяться. Пимм и его подручные сделали его таким. Беспокойным и подозрительным ко всему. А возвращение домой не улучшило его настроение – только подчеркнуло тот факт, что он больше не принадлежит к элегантному высшему обществу, положение в котором досталось ему по наследству.

Он бросил взгляд на стоящие рядом бутылки и понял, что должен был предложить гостям выпить, но опять же, сейчас пять часов утра и они подняли его с постели. Ларкен не ощущал себя гостеприимным хозяином.

Это не означало, что Ройстон также окажется выше подобных манер, потому что дворецкий вошел в комнату с подносом, на котором лежали холодная ветчина и хлеб. В кофейнике дымился кофе, наполняя гостиную тонким запахом.

Ларкен подождал, пока Ройстон опустит поднос на стол и выйдет, и спросил:

8
{"b":"734703","o":1}