— Два дня на овощах?! — ужаснулась Эльза. — Надо поймать дичь.
— Да здесь каждый второй зверь разговаривает. Кого лови-то будем?
— Найдем неразумную скотину и съедим.
— А если не найдем?
— В лепешку разобьюсь, но какое-нибудь мясо добуду.
— Вот блин!
— Что такое?
— Совсем забыли спросить про тот символ.
— Ничего. Найдем у кого спросить. А пока займемся охотой. В худшем случае рыбалкой.
— Ты пока иди, а я заготовки для ужина сделаю.
— Хорошо.
Эльза взяла хорошую палку и пошла искать дичь на ужин. Кимберли заготовила дров на всю ночь. Расследлала и почистила коня. Нарезала овощи и повесила котелок с водой над огнем.
— Что-то она долго не возвращается, — скармливая морковку коню, проговорила Кимберли. — Поискать что ли? Как считаешь?
Конь спокойно схрумкал морковку и покачал головой.
— А что если она заблудилась? Да, ты прав. Остров небольшой. Не заблудится. И все же ее слишком долго…
— Кимми!!!
— В неприятности что ли вляпалась?
Из кустов пулей вылетела взлахмоченная Эльза. В руках она держала двух гусей. С разбега она перепрыгнула все препятствия на пути и спряталась за спиной подруги.
— Ты чего это? В темноте хищник?
— Хуже!
— Монстры хмеля?
— Хуже!
— Да что там?
— Они! Ой, мама! Что сейчас будет?
Кимберли повернулась к кустам, из которых недавно выскочила подруга. Из них выскочили два селезня, размером с человека. Те сначала огляделись, а потом, гогоча и хлопая крыльями, бросились к девушкам.
— Ты что их гнездо разорила?! — поразилась Кимберли, улепетывая от озверевших птиц.
— Конечно же нет! — ответила Эльза, ни на шаг не отставая от подруги. — Эти утки в озере плавали. Оно там дальше по дороге. Ну я подкралась к ним и оглушила.
— А эти два дикаря при чем? Чего они-то разозлились?
— Слушай, сама не знаю! Я их вообще не трогала.
— Тогда чего они к тебе прицепились? Не ради ведь ночной пробежки!?
— Наверное они меня не так поняли. Вот, погляди.
— Ты на их глазах распотрошила уток?!
— Я же не знала, что они это так близко к сердцу примут! Думала они как и все птицы. Трусливые и не умные.
— Так напугала бы чтобы отстали!
— Думаешь я не пробовала? Бегала бы я тут сечас. Лучше придумай как от них отвязаться!
— Магию не пробовала применить?
— Они же не монстры! Чего мне против них магию применять?
— Ладно! Попробуем один древний способ. Сворачиваем к костру.
Девушки сменили маршрут пробежки. Птицы не отставали. Пробегая мимо костра девушки схватили пару горевших головешек и развернулись к пернатым.
— А ну пошли! Брысь!
— Ким, они же не кошки.
— Плевать. Главное отбиться. А ну брысь!
Селезни остановились. С философским хладнокровием посмотрели на размахивающих факелами девушек. А затем с тем же хладнокровием сдули огни с палок.
— Еще идеи будут? — спросила Эльза, отступая назад.
— Может извинимся и отдадим им куриц?
— Сдурела? Я не для того их добывала, чтобы отдать. К тому же они дохлые. Зачем им такие?
— Ну тогда только так, — пожала плечами Кимберли и заморозила птиц своей магией. — Может быть, когда-нибудь растают, и не будут держать на нас зла.
— Слушай, давай их из лагеря вынесем. Как-то не хочется, чтобы они тут стояли и смотрели на нас.
— Я с Мраком вынесу их. А ты займись ужином.
— Хорошо.
Пока Эльза занималась готовкой, Кимберли срезала несколько лиан и сделала из них подобие ремней. Привязала некоторые к замороженным птицам, а некоторые к коню. По одной они утащили птиц обратно к озеру. Когда вернулись ужин был почти готов.
На следующий день они продолжили свой путь. Когда после обеда девушки проскочили еще один островок, камень-маятник начал ярче светить.
— Кажется мы уже недалеко, — проговорила Эльза, поглядывая на камень.
— Но на горизонте не видно никакого вулкана, — заметила Кимберли.
— Может он на следующем острове?
— Доедим до края этого и определимся.
Они ускорились и за пару часов добрались до края острова. Там камень-маятник светил очень ярко.
— Таоке ощущение, что мы уже на месте. Но впереди никакого вулкана нет.
— И островов.
— Что?
— Острова кончились.
— И верно. Где тогда вулкан?
— Может под нами?
— Очень может быть.
Кимберли слезла с коня, подошла к краю и острожно глянула вниз. Остальная земля мира была цела. И вулкан действительно находился под ними.
— Мы практически на месте. Осталось понять как спуститься.
— Может так же как и с острова на остров?
— Попробуем.
Кимберли достала из дорожной сумки веревку из лиан. Один конец привязала к дереву. Второй к себе. Потом прыгнула с края. Эльза слезла с доски. Та превратилась обратно в рубин. Потом подошла к краю и глянула вниз. Подруги она не увидела.
— Ким? Кимми!
— Не кричи, я здесь, — показалась голова Кимберли где-то под краем острова.
— Ты стоишь на земле?! — поразилась Эльза.
— Только на другой стороне острова. Похоже здесь не просто нарушена гравитация. Она здесь иная. Притяжение на острове с обеих сторон.
— Значит спрыгнуть не вариант?
— Не вариант, — согласилась Кимберли и выбралась к подруге. — Нужно придумать другой способ.
— Мне-то не составит труда слететь вниз. Но как спустить Мрака? Его ведь не оставишь здесь.
— Конечно я здесь его не оставлю!
— Слушай, а что если создать горку и по ней спуститься?
— Думаешь притяжение не подействует на нее?
— Попробовать стоит. Чего мы теряем?
— Действительно. Ладно попробуем.
Кимберли подошла к краю острова. Присела на корточки и прикоснулась руками к земле. Несколько секунд она просто сидела, словно что-то обдумывая. Потом ее руки покрылись льдом, а скрая вниз потянулся ледяной ровный спуск.
— Класс! У тебя получилось! А почему сначала как обычно голубым Огнем не вспыхнуло?
— Я просто сосредоточилась не на трансформации Огня в лед, а чисто на ледяной форме Огня. Поэтому не было всполохов голубого Огня. С твоим Огнем тоже такой фокус можно проделать. Достаточно сосредоточиться на форме, которую хочешь получить из своего Огня.
— Откуда узнала?
— Недавно один новый мульт видела. Он же и вдохновил на новый рассказ.
— Какой?
— Я его еще не начала. И детали не продумала. Поэтому еще рано о нем говорить. Может я его и не начну.
— Что так?
— Я сейчас работаю над другим рассказом. Еще месяц и я его закончу.
— Как называется?
— Я пока не придумала. Ладно, спускаемся.
— Я буду лететь рядом, чтобы подстраховать.
— Хорошо. Надеюсь, спустимся без происшествий.
Кимберли села в седло, а Эльза призвала доску. Мрак спокойно прыгнул на лед и поскользил по нему вниз. Кимберли, держась за гриву, удерживала равновесие коня и управляла им. Эльза летела рядом как и обещала. Пока спуск проходил вполне спокойно. Тут Эльза услышала треск и странный шум. Остановилась и обернулась. Она увидела, как новый остров взмывал в воздух, а ледяная горка начала трескаться и разрушаться.
— Ким, поднажми! Горка рушится!
— Успею! Чуть-чуть осталось.
Через несколько секунд копыта коня ступили на твердую землю, а ледяная горка рухнула окончательно. Эльза остановилась рядом с подругой.
— Новый остров взмыл в воздух.
— Видимо еще один Кристалл был похищен. Знать бы сколько уже украдено, чтобы понять сколько у нас времени.
— Сколько бы ни было, стоит поторопиться. Враги нас опережают, а мы еще ничего не узнали про волшебное оружие.
— Так, вот вулкан. Осталось найти армию сопротивления.
— Фея Болот говорила, что они в недрах вулкана. Но там наверное полно разных пещер. Как бы не заблудиться.
— Не заблудимся. У нас волшебный камушек есть. Доставай его.
Кимберли достала из кармана камень-маятник. Эльза убрала рубин, который был недавно доской, в седельную сумку.