Литмир - Электронная Библиотека

Но она сможет предостеречь свою семью от этой сучки. Пришло время привести ее план в действие. Медленно отступая от блондинки, она повернулась и потянулась за шаром. Она схватила его, прежде чем произнести заклинание, чтобы сбросить все шары с полок и отправить их вниз к ним. Ее щит плотно прилегал к коже, когда она бросила еще два заклинания, опрокинув полки, вызвав эффект домино. Ее похитители, которые не были готовы к этому, пригнулись, и это дало ей время убежать, ее щит не дал ей попасть под падающие шары.

Рейна бежала, ища выход, в то время как полки падали вокруг нее, сталкиваясь друг с другом, а стекло сыпалось и разбивалось. Она нашла дверь и пробежала через нее, прежде чем продолжить путь через комнату, мимо резервуаров, полных жидкости, и вещей, которые плавали, и через другую дверь. Она продолжала бегать по комнатам, надеясь оторваться от преследователей и пытаясь найти выход. В конце концов она вбежала в комнату, в которой не было другой двери.

Комната представляла собой массивное помещение из грубого серого камня. Это было больше похоже на пещеру. Стены украшали факелы, и единственное, что было в «комнате», — это массивное неподвижное озеро. Рейна раздумывала, возвращаться ли назад, и решила, что это слишком рискованно. Она подняла щит, удерживая дверь на месте, и направилась к озеру. У этой комнаты, по крайней мере, был только один вход, который нужно было защищать. Отсюда защититься было намного легче, чем в других комнатах. Одновременно мог войти только один человек.

Рейна посмотрела в озеро, но ничего не увидела. Присев на корточки, она слегка коснулась воды, вызвав рябь, исходящую от того места, где она коснулась гладкой поверхности озера. Вода была ледяной, поэтому она вытерла руку о халат, чтобы высушить его, встала и повернулась лицом к двери, готовая к атаке.

Первым признаком того, что она не одна, была рябь. Зная, что в пещере нет ветра, она знала, что это не ветер. Она медленно повернулась к озеру, и ее глаза поднялись, и вверх, и вверх, пока они не встретились с зелеными глазами массивной черно-зеленой змеи, которая легко затмевала василиска, возвышавшегося над ней. Она не думала, что даже половина его тела находится над водой.

Рейна знала, что у нее есть один шанс не стать змеиной пищей, и что этот змей должен быть ее приемным братом.

«Ёрмунгард?» — осторожно спросила она.

Змей кивнул и ответил на змеином языке, очевидно, самому себе, не ожидая, что она поймет. «Эта умнее других ведьм и волшебников, побывавших здесь».

Рейна знала, что она должна доказать ему, кто она такая, поэтому решила ответить тем же. «Я Рейна, Ёрмунгард. Я твоя приемная сестра».

«Рейна?» Теперь он действительно был сосредоточен на ней. «Дочь тети Ингрид? Отец прислал мне сообщение, в котором сообщил, что удочерил тебя. Я задавался вопросом, когда он приведет тебя ко мне. Где он, младшая сестра?»

«Я не ребенок, и я не знаю. Меня похитили Пожиратели Смерти и двое нечеловеков. Я почти уверена, что, по крайней мере, женщина из Асгарда. Судя по всему, ее телохранитель тоже. Мужчина по имени Скурдж».

Ёрмунгард сердито зашипел. «Я знаю о них. Женщина, должно быть, Амора, чародейка Асгарда. Не волнуйся, Рейна, я буду защищать тебя, пока враг не будет уничтожен».

«Спасибо, брат. Я могла бы воспользоваться любой помощью, которую смогу получить». Рейна кивнула, а затем была потрясена, увидев, что он начал уменьшаться, прежде чем измениться, превратившись в гуманоида. Но его нельзя было спутать с человеком. Его кожа все еще была покрыта чешуей, а в глазах были узкие зрачки.

«Мы должны уйти», — сказал он простым английским языком. «Я бродил по этому месту достаточно, чтобы знать дорогу. Пойдем».

Она последовала за ним, все еще уставая выходить из комнаты с одной дверью, и внимательно последовала за ним, не отрывая глаз от угроз. Ёрмунгард явно знал, куда он идет.

Они вошли в большую комнату с многоярусными ступенями, ведущими к завесе в центре комнаты, и тут разразился ад.

Несколько Пожирателей Смерти уже были там, и Рейна и Ёрмунгард вскинули щиты, прежде чем другая дверь распахнулась, и прибыла кавалерия в лице Тора, Сиф и Тони Старка.

Ёрмунгард схватил Рейну за руку и потянул к завесе. «Куда мы идем?»

«В гости к нашей сестре».

«Хела? Как мы можем туда добраться?»

«Арка — это короткий путь». Он схватил пожирателя смерти и сломал ему шею, прежде чем они достигли завесы. Тор, Сиф и Железный Человек удерживали от них большую часть тепла, и Сиф только что добралась до них. «Завеса ведет в царство Хелы. Я отведу туда Рейну, она будет там в безопасности».

Сиф кивнула. «Понятно. А теперь иди, быстро».

Рейна позволила Ёрмунгарду провести ее через завесу и почувствовала, как будто она падает, прежде чем внезапно познакомилась с землей.

«Ну, я не ожидала посетителей сегодня. Скажите, что привело моих любимых брата и сестру в мой дом?»

Рейна подняла глаза и усмехнулась, увидев свою сестру еще раз.

***

Ингрид бродила по комнате, полной различных инструментов, в том числе счетчиков времени с Вольстаггом.

«Это устрашающе тихо». Он сказал. «Здесь не должно быть так тихо».

«Ты прав, Вольстагг. Должен быть какой-то звук. Это меня беспокоит. Ты же не думаешь, что мы опоздали, не так ли?»

«Рейна быстро думает и быстро научилась защите, не бойся, Ингрид, мы найдем ее живой».

Они направлялись к другой двери, когда она открылась и вошли Скурдж и Амора в сопровождении Люциуса Малфоя. Обе стороны остановились и оценили друг друга.

«Итак, похоже, нас предали двое наших». — сказала Ингрид, сузив глаза на Аморе.

«У Царя будут ваши головы за это», — прорычал Вольстагг, готовя оружие.

«Нет, если вы оба будете мертвы и не сможете сказать ему об этом», — ухмыльнулась Амора.

Ингрид ухмыльнулась в ответ. «О, но я сомневаюсь, что у вас тоже будет. Хеймдаль, должно быть, уже видел.»

«Почему он будет наблюдать за тобой?» Светловолосая заклинательница ухмыльнулась.

Ухмылка Ингрид росла, и она избавилась от гламура, не заботясь о том, чтобы открыться врагу. Она просто хотела, чтобы сучка знала, что это ей не сойдет с рук. Ей никогда не нравился другой обладатель магии, тем более что у нее была нездоровая одержимость Тором. А теперь она была угрозой для дочери. Что ж, Амору ждал шок.

Амора отступила на шаг, Скурдж выругался, и Малфой выглядел готовым обмочиться, когда они поняли, с кем столкнулись.

«Сюрприз. Где моя дочь? Надеюсь, она жива». — прошипела Ингрид, собирая магию в ладонях.

«Эта девчонка умрет раньше, чем ты найдешь ее». Амора была первой, кто наложил заклинание, но Ингрид была матерью, единственный ребенок которой находился под угрозой. Заклинание ослабло против щита, и в ответ Ингрид все трое были отправлены сквозь стену.

«Не недооценивай меня только потому, что меня баловали в последний раз, когда мы встречались, Амора. Моя магия намного превосходит твою по силе. Я так же могущественна, как Локи в этом аспекте», — сказала Ингрид, махнув рукой и бросив светловолосую Чародейку в потолок, и позволил ей упасть на пол.

Скурдж доказал, что он больше, чем просто мускулы, сделав умный поступок и схватив Амору, перебросив ее себе на плечи и убежав вместе с ней. Для него было очевидно, что они сейчас проигрывают, даже если бы Ингрид была одна. Вольстаггу не пришлось ничего делать.

«Напомни мне никогда не злить тебя», — сказал он Ингрид.

«Не волнуйся, тебе, вероятно, никогда не удастся разозлить меня», — сказала Ингрид, прежде чем повернуться к Малфою, у которого было несколько переломов, и он лежал на земле в полубессознательном состоянии. «Возможно, теперь ты захочешь поговорить. Где моя дочь?»

Он покачал головой. Ингрид улыбнулась и надавила на его руку, опираясь на нее своим весом. «Где Рейна?»

«Ушла!» Он вскрикнул, агония взяла верх. «Ей удалось ускользнуть от нас. Она ушла! Мы искали ее, но не могли ее найти».

«Тогда мы продолжаем поиски. А ты не более чем помеха и угроза».

80
{"b":"734396","o":1}