- У меня нет мужа. Мы давно расстались.
Лицо Рэджа сразу прояснилось:
- Хорошо, что нет. Иначе бы долго он не прожить.
- Рэдж, - вздохнула я. – То, что у меня нет мужа, не значит, что я останусь здесь.
- Ты никуда не поедешь, - повторил Дарен с металлом в голосе.
Я начала злиться. Я сжала кулаки, стараясь успокоиться:
- Поеду. И вы не сможете меня остановить. Я не ваша жена, не член вашей стаи, даже не оборотень. Вы не имеете права меня удерживать здесь или что-то приказывать, - я шагнула к выходу, но Рэдж взял меня за запястье, удерживая. Я пронзила его холодным взглядом: - Пусти меня.
Мужчина сильнее сжал запястье. Я потянула руку на себя, и его взгляд вспыхнул черным.
- Рэдж, - тихо предупредил его Дарен, пытаясь успокоить.
- Нет, зачем? Не нужно его останавливать. Пусть сломает мне руку, - горько усмехнулась я. – Вы же обещали не причинять боли только своей жене. А я не ваша жена.
Рэдж буравил меня взглядом пару мгновений, а потом отпустил запястье. Я быстро вышла из гардеробной комнаты, но дойти до двери спальни не успела – Дарен преградил мне путь:
- Сейчас ночь, ну куда ты пойдешь? Не веди себя как ребенок, Алексия, - это «Алексия» далось ему с трудом. - Дождемся утра и обо всем спокойно поговорим.
Его «как ребенок» меня задело, поэтому я холодно ответила:
- Нам не о чем говорить.
- Не о чем? - услышала я ярость в голосе Рэджа, который стоял позади. – Мы больше недели жили как семья, делили постель. И ты говоришь, нам не о чем говорить?
Я прикрыла глаза, признавая его правоту в душе, но признаться в слух не хотела:
- А о чем здесь говорить? Мне стыдно за это. Но нас оправдывает то, что мы не знали правды.
Дарен ухватил меня за плечи и легко встряхнул:
- Стыдно?
- Да. Мне стыдно, что я спала с мужьями своей сестры.
Мужчина всматривался в меня мгновение, а потом тихо признался:
- А мне не стыдно ни за одну минуту, которую мы провели вместе. Потому что между нами все было по-настоящему.
- Нет, - попыталась я возразить, но меня прервали.
- Да, Алексия. И не смей это отрицать.
Я ощутила спиной обнаженную грудь Рэджа, который прошептал мне в волосы:
- Теперь ты наша. Наша Луна. И не важно, как тебя зовут.
Мое сердце вмиг отдалось сладким теплом, услышав это. Но потом пришло горькое осознание — это неправильно, его слова неправильные. Теперь я должна бороться и с мужчинами, и со своим глупым сердцем. Я толкнула Дарена в грудь и отошла:
- Нет! Я не ваша Луна. Вы что, правда не понимаете, что произошло? Ваша жена мертва. Я не она.
- Мы понимаем это, - ответил Рэдж.
- Как-то не похоже, - съязвила я.
В комнате повисла гнетущая тишина, во время которой каждый думал о своем. Прервал тишину Дарен:
- Мы захороним останки Джорджии по нашему обычаю, чтобы её душа успокоилась.
Я только кивнула.
- А теперь ложись спать, Алексия. Утром мы решим, как быть дальше. А сейчас ночь, и ты никуда не поедешь.
- Я...
И, конечно, тут же прозвучало коронное Рэджа:
- Не обсуждается.
Мужчины не стали больше слушать моих аргументов и развернулись к двери, с намерением покинуть спальню. Я могла устроить сцену или скандал, но зачем? Какой в этом смысл, за эту неделю я хорошо узнала этих мужчин – они непрошибаемые!
- Я могу позвонить? – попросила я.
- Кому? – обернулся ко мне Рэдж с гневным подозрением во взгляде.
- Не тому, о ком ты подумал, - ощетинилась я.
- Скажи кому, - повторил свой вопрос Рэдж.
- Домой.
- Твой дом здесь.
Ну как с ним вообще можно спокойно разговаривать! Я посмотрела на Дарена:
- Я хочу позвонить домой, матери. Я могу позвонить матери? Или нет? – спросила я у Рэджа.
Тот нахмурился, а Дарен кивнул. Мужчина достал с полки свой мобильный телефон, разблокировал и протянул мне:
- Звони.
- Спасибо.
Я отошла к окну и быстро набрала мамин номер, который помнила наизусть. Пока шли гудки, дверь в спальне закрылась, и я поняла, что осталась одна.
- Да, - услышала я сонный, но такой родной голос.
- Мама, это я Алексия.
- Детка...
Слезы побежали по моим щекам:
- Мамочка, со мной все хорошо. Правда. Как вы?
- Мы в порядке, только очень тоскуем по тебе. Где ты? Что с тобой случилось?
- Я все расскажу тебе при встрече. Главное, что я скоро приеду, через день или два.
- Да-да, конечно. Алексия?
- Да.
- Ты виделась с ней? Это она виновата в том, что ты пропала?
- Мама, давай не сейчас...
- Ладно. Расскажешь все потом. Приезжай скорее детка, мы тебя очень ждем и любим.
- Я тоже люблю вас, мама. До встречи.
- До встречи, милая.
Глава 14.
Эту ночь я провела одна и была очень благодарна мужчинам за это. А как только проснулась, сделала второй телефонный звонок, пока у меня был телефон:
- Рон, привет. Это Синтия.
- Синтия, - услышала я взволнованный голос, а потом молчание и тихое: – Как ты?
- Со мной все в порядке. Скажи, как ты?
- Нормально.
Я сразу осознала, что нам не о чем больше говорить:
- Прости, что втянула тебя во все это. Мне очень жаль.
- Ты все еще там? С ними?
- Да, - соврала я.
И снова молчание:
- Но с тобой все хорошо?
- Да, все хорошо.
- Тогда ладно.
- Ладно, - повторила я и через паузу: - Спасибо тебе за все, что ты для меня сделал, Рон. Удачи тебе.
- И тебе.
Я отключила звонок и вздохнула: вернуться к Рону я не могла, слишком многое теперь стояло между нами. Я решительно откинула одеяло, умылась, оделась, взяла рюкзак, который собрала вчера, и спустилась вниз. Грета и Берта, как обычно, трудились на кухне, увидев меня они сразу замолчали. Я улыбнулась женщинам:
- Доброе утро.
- Доброе утро.
- Давайте без неловких взглядов и слов. Все случилось как, случилось, и изменить мы ничего не можем.
- Правильно, - ответила Берта с облегченной улыбкой. – Что будешь завтракать?
- Как всегда, сама что-нибудь найду в холодильнике. Можно мне листок и ручку?
- Да, сейчас, - кивнула Грета и подала мне блокнот и ручку.
Я вырвала листок из блокнота и пока завтракала, написала название города, прогулочного лайнера и больницы, чтобы оборотням проще было найти остатки своей Луны. Сложив листок и отправив тарелку в посудомоечную машину, я надела рюкзак на плечо и улыбнулась женщинам:
- Не люблю долгие проводы. Так что, всего хорошего.
На их лица набежало удивление:
- Ты уезжаешь?
- Да, пора и честь знать.
- Но Альфы вчера, - начала было Грета, но Берта оборвала подругу хмурым взглядом «мол не лезь ни в свое дело».
- Собрать тебе еды в дорогу, - спросила Берта.
- Нет, спасибо. Тогда, до свидания.
- До свидания, - попрощались женщины, и я вышла из кухни.
Я нашла всю свою несостоявшеюся семью в кабинете Альф. Когда я стучала и входила, стояла абсолютная тишина, но я сразу поняла, что до этого в кабинете велись жаркие споры:
- Доброе утро, - поздоровалась я и прошла к столу, за которым сидел Дарен.
Я положила листок бумаги перед ним.
- Что это?
- Название города и лайнера, на котором... все произошло. Думаю, так вам будет проще найти останки Джорджии.
- Спасибо.
- Могу я одолжить у тебя немного денег на билет? Я потом переведу тебе на карту.
Дарен молчал, но Викки не смолчала:
- Не терпится избавиться от нас?
- Викки...
- Нет! Не надо! – прервала девушка меня. – Не надо разыгрывать здесь сожаление и вселенскую печаль. Хочешь, уезжай! Никому ты здесь не нужна! – выкрикнула Викки и выбежала из комнаты.
Я шагнула за ней, но меня остановил Тод:
- Бесполезно, Викки не станет сейчас тебя слушать. Ей надо остыть.
- Ладно.
Тод тихо заметил:
- Сестра не права, ты не можешь вот так взять и уехать.
- Тод, я должна увидеться с семьей. Они полгода не знали, что со мной, жива ли я. Уж кто-кто, а ты должен меня понять.