Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Никто не прерывал его, когда он излагал доводы, ранее уже приводимые им Теризе. Она должна была признать, что эти доводы были убедительными, почти неоспоримыми. Именно Мастер Гилбур отлил зеркало, в котором впервые появился Воин. Мастер Гилбур, тщательно следивший за каждым шагом попытки Джерадина повторить это зеркало. Таким образом, если Джерадин способен создать зеркало, какого никто никогда не создавал ранее, то Мастер Гилбур должен был увидеть это. Либо же, в противном случае, Мастер Гилбур несет ответственность за загадочное поведение второго зеркала, сознательно давая Джерадину такие указания, что получилось нечто, отличающееся от того, что надеялась получить Гильдия. В обоих случаях эти люди были заговорщиками. Джерадин испытывал затруднения в отношении таланта, а не по части знаний; Мастер Гилбур не смог бы вынудить его создать нечто, не имеющее прецедента, так, чтобы пригодник этого не заметил.

— Нет, — пробормотал Джерадин, — я ничего не подозревал. — Но никто не обратил на его слова внимания.

Далее Мастер Эремис выдвинул свою теорию относительно того, почему войска Кадуола приближаются сейчас к Орисону. Если принять только что изложенное за основу, сказал он, все остальное очевидно. Кто был единственным человеком, всегда знающим, где находится леди Териза? Естественно, пригодник Джерадин, который первым делом поспешил приказать охранять ее комнаты. Кто был тем человеком, который, наиболее вероятно, присоединился к Мастеру Гилбуру для воплощения Гарта после встречи лордов? Конечно же, пригодник Джерадин, помощник Гилбура. Почему случилось так, что явно выражаемая преданность королю Джойсу не привела ни к каким положительным результатам? Потому что это была замечательная маскировка, помогавшая ему причинять вред тем, кто ему доверял. Он был в сговоре с Гартом и верховным королем Фесттеном.

От всего услышанного Теризу чуть не стошнило.

В глазах Джерадина ясно читалась боль, но он ничего не сказал.

Когда Мастер Эремис закончил, другие воплотители не торопились заговорить. Некоторые выглядели шокированными. Но большая часть мастеров, похоже, испытывали облегчение, что теперь они не будут терзаться сомнениями из-за того, что член их Гильдии оказался предателем. Некоторые даже были просто счастливы от того, что вскоре Гильдия избавится от Джерадина.

Но после недолгой тишины косоглазый юный Мастер сказал:

— Это не очень убедительно, Мастер Эремис. Если я правильно понял, именно Джерадин спас леди, приставив к ней защитников.

— Глупость, — коротко ответил Мастер Эремис. — Приставленные стражники не годились Бретеру верховного короля и в подметки. Более того, пригодник проявил при этом изрядное коварство — он приставил к леди Артагеля, лучшего фехтовальщика Морданта, чтобы тот при случае оказался убитым, избавляя таким образом Кадуол от двух важных врагов одним махом.

— Вы же не можете поверить в такое! — протест Джерадина был подобен стону. Но пригодник тут же закрыл рот.

— Нет, Джерадин, — Мастер Барсонаж грузно поднялся. Его опечаленный взгляд на мгновение остановился на Теризе. — Я в это не верю. — Его лицо выглядело так, словно он слишком долго занимался тяжелой работой. — Я не верю ни единому сказанному здесь слову. Вы с Мастером Эремисом обвиняете друг друга так, будто ваши слова невозможно подвергнуть сомнению, но оба вы не даете ответа на самый важный вопрос, на вопрос, единственно важный, ответ на который действительно может доказать чью-то вину. Вы не объясняете, почему.

Почему Бретер верховного короля преодолевал такие трудности ради нападения на леди Теризу? Почему Мастер Эремис пытается убить ее? — Повернув голову, он спросил: — Мастер Эремис, почему Джерадин желает видеть ее мертвой? — Затем он обратился к Гильдии. — Из всего сказанного этими людьми ничто не имеет смысла, пока они не ответят нам — почему.

Прежде чем кто-либо еще успел что-то произнести, Териза встала.

— Я скажу вам почему. — В ее голосе слышалась дрожь — но дрожь ярости, а не робости. В ней не осталось робости — она чувствовала себя уверенно. Смутная уверенность, которую раньше она не могла объяснить, вдруг стала для Теризы понятной. — Я скажу вам, почему именно все это произошло.

Если он не был бы спасен… Она не собиралась отвечать на вопрос Мастера Барсонажа — это было ей не под силу. Но этот вопрос подсказал ей, какой довод следует привести.

— Джерадин не имел никаких причин желать мне смерти. Он провел со мной достаточно времени с момента моего появления здесь, чтобы я была уверена в этом. Если бы он находился "в заговоре с Гартом", на меня не стали бы совершать покушения. Было бессмысленно рисковать Бретером верховного короля ради столь незначительного человека, как я. Но у Мастера Эремиса для этого причины имелись.

Мастер сел более прямо; но казалось, что он съежился.

— Миледи, — сказал он с изумлением. — Я спас вашу жизнь. Я сделал все, что может сделать мужчина для завоевания вашей любви. Как же вы можете думать, что я хотел причинить вам какой-то вред?

В ответ на это Териза кинула ему в лицо:

— Потому что я знаю, что вы лжете.

При этих словах его лицо побагровело. Она слышала, как за ее спиной воплотители с шумом выдохнули, когда Мастер Эремис вскочил на ноги.

— Старайтесь не говорить того, в чем вы не уверены, миледи, — спокойным тоном тихо сказал он, предупреждая.

— Я в этом вполне уверена, — кинула Териза ему в ответ. Из-за волнения тон ее голоса был повышенным. Она не хотела кричать, но ей нужна была ярость, чтобы сдерживать свой страх, чтобы продолжать, оставив в стороне тот факт, что ей раньше никогда не приходилось обвинять кого-либо, а тем более что ей приходится делать это по отношению к Мастеру Эремису, человеку, напоминающему ее отца — для первого раза это было слишком. — Вы знаете все о том нападении, которое произошло после встречи. Я рассказала вам об этом. Я совершила множество ошибок. Но вы уехали, не повидавшись со мной. — Если бы он не был спасен… — И потому у меня не было возможности рассказать вам о нападениях на Джерадина. Кто рассказал вам о них?

Вы могли знать о всадниках в лесу. Это сейчас знают все. Всякий мог бы рассказать вам — …спасен так, как это сделали, то, уверяю вас… — Но вы ведь знали и о первом нападении.

Мастер Эремис уставился на нее так, словно она застигла его врасплох.

— Никто не знал о нем, за исключением Артагеля, Джерадина и меня. И Знатока Хэвелока. Но он вам о нем не рассказывал. — Мастер Эремис сделал ошибку. Под давлением обвинений Джерадина он сделал ошибку. — Артагель сообщил Смотрителю. — Леббик коротко кивнул. — Никто из нас не говорил вам. Вас тогда вообще не было здесь. Но вы сказали, что то нападение было просто отвлекающим маневром. Вы были прекрасно осведомлены о нем. Вы сказали: "Если бы он не был спасен так, как это сделали, то, уверяю вас, они отозвали бы своих насекомых прежде, чем он оказался бы убит". Вы сказали "своих насекомых". Откуда вы знаете, что он был атакован насекомыми?

Свет радости и изумления появился на лице Джерадина.

Пытаясь сохранять самоконтроль, Териза продолжала:

— Вы пытались обвинить Джерадина по той же самой причине, по которой хотели моей смерти. Потому что мы опасны для вас. Потому что мы знаем, что вы — предатель.

На мгновение Мастер Эремис продолжал изумленно смотреть на нее. Затем с довольным видом принялся хмыкать.

Но его радость не была особенно веселой.

— Миледи, — сказал он, — вы ведете себя отвратительно. Вы ведь сами рассказали мне об этом нападении.

— Эта новая ложь, — закричала она в ярости.

— Нет, миледи. Лжете вы. Я услышал эту историю из ваших уст — в промежутке между поцелуями.

— Я так не думаю, Мастер Эремис. — Джерадин стоял рядом с Теризой. Ее дерзость пробудила его к жизни; он был готов к битве, и его глаза горели. — У нее нет никаких причин лгать. Она ничего здесь не теряет.

— Неужели?.. — рот Мастера Эремиса насмешливо искривился. — Вы наивны, мальчик. Вы — причина этого. Именно вас она не хочет терять.

179
{"b":"7335","o":1}