– Я думал, вы вчера приедете, – произнес Мартин.
– Должен был, но задержали мой рейс, и я опоздал на последний паром.
– Терпеть такого не могу. Но сейчас-то вы уже тут. Вы ж не затем пришли, чтобы сказать мне, что передумали и не хотите выставлять дом на продажу, надеюсь?
– Нет, я просто хотел заглянуть познакомиться. Но городок все еще бурлит.
Мартин кивнул.
– С каждым годом сезон все больше расширяется. Старичье отовсюду съезжается автобусами. Семьи с детишками-дошколятами. На выходные – если погода хорошая, как сегодня. Раньше весь остров запирали на День труда. А теперь только в День Колумба[25].
– Местным неплохо.
– Наверное, – ответил тот, как будто у него на этот счет имелись какие-то сомнения. – В общем, я пару дней назад был в Чилмарке и быстренько проехал мимо. Славное у вас там местечко. Если правильную цену назначить, может продаться секунды за две.
– Определяете, даже не заглянув?
– Честно? – сказал Мартин. – Почти у самой Акуинны, да еще и на участке такого размера? Многие покупатели сочтут, что это сразу под снос.
Линкольн поймал себя на том, что поморщился.
– Вы только что обидели мою мать, а она много лет уже мертва.
– Простите.
Линкольн отмахнулся.
– Не стоит извиняться. Я сам в этом бизнесе.
– Коммерческий, я читал? На Западе все еще скверно?
– В Вегасе начинаем понемногу оклемываться. Только недостаточно быстро.
– Не мое дело, но вы продаете дом, потому что подперло?
– Нет, потому что может подпереть. А если подопрет, то продать надо будет секунды за две.
– Я спрашиваю только потому, что там может быть пристойный приток дохода. Я же понимаю, вы в сезон его сдаете?
Линкольн подтвердил и сообщил название управляющей компании, которая всем занимается.
– А вы с семьей сами там не живете?
Линкольн покачал головой.
– У нас шестеро детей. Для католиков три спальни и одна ванная – этого и близко не достаточно.
– Кто-то из них еще дома живет?
– Младший выпустился в прошлом году.
– Значит, вы, по сути, свободны. Могли бы с женой здесь на пенсии поселиться.
– Не-е, мы убежденные западники.
“Один из нас, во всяком случае”, – услышал он голос Аниты отчетливее некуда. Линкольн у нас из таких, по мнению жены, – это еще один способ сказать, что он сын Вавы. Уж точно несправедливая критика. Саму Аниту, конечно, может, и пересадили с Востока, но вот дети их – старшие уже со своими семьями, у них свои дети – расселились по всему Западному побережью от Сан-Диего до Сиэтла. Как бы ни любила Анита остров с тех пор, как они еще его навещали, она ни за что не согласится жить в трех тысячах миль от своих детей и внуков. До спада они не собирались расставаться с этим местом, время от времени намеревались ухватывать неделю-другую отпуска. Родственники Аниты по-прежнему жили в западном Массачусетсе, и она не теряла связи с парочкой своих сестер по “Тете”, осевших в Новой Англии. В общем, неверен здесь ничей расчет…[26]
– Когда я вернулся в контору, – говорил меж тем Мартин, – меня уже ждало сообщение одного вашего соседа – он желал знать, не выставляете ли вы дом на продажу. Должно быть, заметил логотип у меня на машине. Зовут его…
– Мейсон Троер, – договорил за него Линкольн. – Уже много лет домогается, чтобы я продал. Понятия не имею, зачем ему. У него участок и так в два раза больше, чем во времена его родителей.
– Хотите догадку? Ваш он переоборудует в пансион, а потом продаст оба. Вместе они встанут дороже, чем поодиночке. Что может оказаться полезно вам.
Об этом Линкольн не думал. Слишком долго занимался коммерческой недвижимостью.
– Могу ли я поинтересоваться – он ваш знакомый?
– Ни разу не встречался. Просто знаю про него.
– Мудак он.
Мартин хмыкнул.
– Такова общепринятая точка зрения. Вероятно, он сделает вам предложение, не успеем мы внести вашу собственность в реестр. Чтобы не платить комиссионных.
Это, тут же распознал Линкольн, вероятно, был пробный шар – собеседник замерял, из тех ли людей Линкольн, кто клюнет на такое предложение.
– Я же говорю. Гаденыш.
Судя по виду, Мартину легче от этого не стало – он нахмурился.
– Что?
– Мой вам совет – не злите его. У него репутация.
– Его вы тоже нагуглили?
– Этого и не нужно. Остров у нас маленький. В Чилмарке люди от него подальше держатся.
– Я намерен поступать так же, – заверил Линкольн.
– Во сколько ваши друзья приедут?
– Один сегодня попозже. Другой завтра утром.
– А уедут?
– В воскресенье или понедельник.
– Но понедельник утром у нас по-прежнему в силе?
Линкольн ответил, что да. Когда они встали и пожали друг другу руки, вновь встряла Анита: “Хотя бы извинись”.
– Простите, что прервал ваш утренний кофе, – произнес он уже на пути к двери.
– Все в порядке. Пора и день начинать.
– Жена часто обвиняет меня в невнимании к другим. Среди прочего.
– Ну и радуйтесь этому, пока есть возможность. Моя вот в прошлом году умерла.
Линкольн вздохнул.
– В этом она тоже меня обвиняет: все время что-то не то говорю.
Мартин улыбнулся.
– Мы все могли бы стать священниками.
Дом в Чилмарке стоял на кочковатом живописном участке в два акра, что спускался к Стейт-роуд, а дальше – к Атлантике, сегодня идеально голубой под ясным небом. Выйдя на заднюю террасу, откуда все это было видно, Линкольн первым же делом подумал: “Не-а. Только идиот станет все это продавать”. Опустив два пакета с провизией на покоробленный стол для пикников, он уселся на верхней ступеньке и долго любовался видом, а потом позвонил Аните.
– Мы не можем это продать, – сказал он ей, когда она приняла вызов.
– Ладно, – ответила она.
– В каком это смысле – “ладно”? Придется. – В конце концов, вопрос же не только в том, чтоб им самим вновь встать на ноги после кризиса. Их детям помощь тоже понадобится. Они с Анитой рады были помочь, но, пока помогали, их собственные финансы зашатались. Возможно, все у них будет и ничего, если наперекосяк не пойдет что-то еще, но оно ведь может. – Мы же согласились.
– А теперь я снова соглашаюсь.
Тут он сделался брюзглив.
– Ты где? – Спросил, потому что на другом конце слышался какой-то гам.
– В суде. Проветриваюсь. Может, придется быстро отключиться.
– Считаешь, следует рискнуть и не продавать? Просто понадеяться, что худшего не произойдет?
– А мы разве не тем же самым занимались, когда случилось худшее?
– Верно, – согласился он.
– Как там погода?
– Солнце. Семьдесят два градуса[27]. Тут вся неделя такая должна быть. Приехала б ты сюда ко мне на пару деньков.
– Было б неплохо.
– Мы разве оба не должны были выйти на пенсию… сколько, два года назад?
– В такие дни, как сегодня, я хоть сейчас.
– Мартин говорит, что нам так и надо поступить. Выйти на пенсию и поселиться тут, в этом самом доме. Если дети захотят нас видеть, пусть прыгают в самолет. Нам уже пора снова начать думать о себе, говорит Мартин.
– Кто такой Мартин?
– Наш риелтор. Мудрый человек.
– И я не ошибусь, если предположу, что ничего подобного этот Мартин на самом деле не говорил?
– Не совсем. Это что – выстрел?
– Кто-то стойку опрокинул. Надо бежать, Линкольн.
Звук его имени на устах жены, как обычно, следовало смаковать. Как большинство давно женатых пар, друг дружку они называли в основном ласкательными обозначениями. Казалось, что его настоящее имя Анита приберегала для кратких, но интимных мгновений. Его дозированное употребление, казалось, дает понять, что – хотя бы с ее точки зрения – он по-прежнему тот же человек, каким был, когда она произнесла: “Я, Анита, беру тебя, Линкольн”. Ну и пусть седина, кислотная отрыжка и онемевшая поясница.