Литмир - Электронная Библиотека

— Можем переждать в…

— Только не в пабе, — отрезал Малфой. — Лучше в… церкви.

Гарри уставился на него, пытаясь понять, издевается тот или нет.

Через витражные окна просматривалось помещение для молящихся. Монахиня со стопкой Библий в руках в одиночестве шагала между скамейками, двигаясь к алтарю, и раскладывала книги для паствы. Как она отнесётся к прихожанам в диковинной одежде, Гарри предпочёл не узнавать.

— Нет, пойдём в булочную! — объявил он, сняв мантию-невидимку.

Сидеть с давним недругом в ожидании сэндвичей было… непривычно. Ничего более странного он в своей жизни ещё не делал. По крайней мере плакать уже не хотелось. Слёзы высохли.

— Откуда это письмо у твоей матери?

Драко заёрзал.

— Да не знаю, Поттер! Я пообещал, что передам его тебе. Всё. Я должен. Просто должен.

— В смысле?

— В прямом. Я даже не помню, как здесь очутился. Вот пристал!

— Малфой, а ну посмотри на меня!

— Ещё чего, Поттер! Ты не «Мисс Август» из «Ведьмополитена», чтобы я об тебя глаза тёр.

Гарри вздохнул, скрипя зубами. Осторожно он направил на Драко волшебную палочку, не поднимая ту выше столешницы.

— Слушай, ты всегда был косым? Или тебя всё-таки Конфундусом огрели? Фините!

В следующее мгновение Малфой чуть не задохнулся, окончательно придя в себя.

— Так-то лучше, — оценил Гарри, сняв заклинание. — Ты пока мозг включай, а я дочитаю.

Пока Малфой глазел по сторонам и брезгливо принюхивался к запахам с кухни, Гарри развернул второе письмо. Почерк был ему незнаком.

«Здравствуйте, Гарри,

Я понимаю, что у вас нет причин помогать мне и моему сыну, скорее даже наоборот, но сердце матери в груди придало мне смелости обратиться к вам с просьбой. Драко известен главный секрет Тёмного Лорда, и это знание его погубит.

Я обращаюсь к Ордену Феникса и заклинаю: защите его! Тёмный Лорд достаточно наказал моих родных, Драко потерял возможность колдовать. Чёрная Метка погасла, поэтому Тёмный Лорд не сможет его отыскать. Я пишу вам, признаюсь в позоре всей семьи в качестве залога моего доверия, однако понимаю, что этого недостаточно.

Драко поможет вам в деле с Руквудом — тому почти удалось разработать чары, снимающие Фиделиус.

А зелье, которое лежит в конверте, предназначено младшему сыну Артура Уизли. Оно избавит его от сердечного недуга.

Это честная сделка…»

Глаза Гарри расширились.

— Ты читал это? — пробормотал он, оторвавшись от письма.

Малфой, не изменяя себе, скривился так, будто собеседник вновь продемонстрировал дремучее невежество.

— У тебя память аквариумной рыбки, Поттер. Я же сказал, что печать мог сломать только ты своей героической кровью. Меня больше занимает то, как я тут очутился вообще.

Гарри оставил колкость без внимания и вернулся к беглым строчкам, оставленным в спешке Нарциссой Малфой, пока её сын бубнил что-то о параноиках.

«Если Драко станет упрямиться, что свойственно всем, в ком течёт блэковская кровь, скажите ему, что его возвращение грозит мне смертью. Я уже позаботилась об иллюзии, чтобы Тёмный Лорд или Беллатриса ни о чём не догадались, и собираюсь поддерживать её столько, сколько потребуется.

Н.М.»

Подпись в духе её кузена.

— Покажи предплечье, Малфой.

— Вот ещё!

— У тебя нет при себе палочки, — устало сказал Гарри. — Так что ты не в выигрышных условиях. Показывай!

Малфой сердито глянул на него исподлобья и закатал рукав. Метки не было. Гарри вздохнул и молча протянул письмо Драко. Тот приподнял одну бровь в знак удивления (подхватил привычку у бывшего декана) и изумился ещё больше, вникнув в смысл прочитанного. С его лица сошли все краски.

— Нет! Она не могла…

— Не вижу другого выхода. Ты ждал ответ, — тихо произнёс Гарри. — Мы поможем тебе.

Малфой сидел неподвижно. Малфой, лишённый магии. Малфой с кровоподтёками на скулах и подбородке. Да уж, несладко ему пришлось. Теперь Гарри это видел. Былая вражда с ним вдруг показалась ему глупой детской ссорой.

— Доедай свой сэндвич, Малфой, и пошли, — сказал Гарри, отсчитывая деньги за завтрак. — Надо дать зелье Рону, иначе его, не дай бог, приступ хватит, когда он тебя увидит.

Комментарий к Глава 58 — Гарри

1) Здесь и выше речь об антагонисте Джабба Хатте — персонаже киносаги «Звёздные войны».

2) Сарлакк — огромное всеядное существо из киносаги «Звёздные войны», обитающее в татуинском Море дюн.

========== Глава 59 — Гермиона ==========

— Рон, ну чего ты расфыркался? — Гарри изо всех сил старался держать себя в руках, но объяснять одно и то же ему надоело до чёртиков. — Нам с Малфоем Хогвартс не основывать. Кингсли забрал его в неведомые дали, может, мы вообще больше никогда не увидим Драко.

— Хотелось бы! Этот Хорёк поздно голову включил, раньше соображать надо было.

— Да тебя послушать, так тебе его жалко, Рональд, — поддела Джинни. — Смени пластинку.

Уизли драматично открыл рот, глотая воздух.

— Ладно, я пошутила. Малфой, конечно, вёл себя с нами как последняя задница на протяжении шести лет.

— Эх! Если бы он сразу согласился принять помощь Ордена, — пробормотал Гарри, расхаживая по комнате туда-сюда, — когда Дамблдор предлагал ему защиту, ему и его родителям…

— Что сделано, то сделано, — мудро заметила Гермиона. — Надо искать плюсы в случившемся.

— Какие же? — развалившись в кресле, поинтересовался Рон и вызывающе выпятил подбородок. — Или ты предлагаешь мне всю жизнь благодарить белобрысую гадюку за подкинутое в конвертике зелье?

— Так, — строго произнёс Гарри. — Давайте воздержимся от оскорблений. Нарцисса любит своего сына, каким бы подлецом он ни был по отношению к нам. Она обратилась в Орден за помощью…

—…не от хорошей жизни, — ввернул Рон.

Гарри развёл руками, демонстрируя, что говорить что-то бесполезно, когда друг был так категорично настроен.

— Малфой сказал, откуда взялся патронус?

— Нет.

— А зелье?

— Нет, — повторил Гарри.

— А кто его заколдовал?

— Нет.

— А откуда письмо Дамблдора?

— Нет.

— Вот… жук, — выдохнул Рон.

— Благодаря Малфою мы знаем, что Луна жива, — Гермиона принялась загибать пальцы. Аргумент был так себе, ясное дело — Пожиратели Луну не тронут, пока Ксенофилиус печатает, что ему велено. Однако Рональд был так зол, что плохо анализировал факты. — Мы получили лечебное зелье необычайной редкости, сваренное по всем правилам и стоящее целое состояние, без которого, что ни говори, тебя бы с нами сегодня не было.

Уизли скорчил рожицу.

— Нам стало известно о разработке Руквуда по снятию чар Фиделиуса, — Гермиона загнула третий палец, — и этот пункт на повестке дня тревожит меня больше всего.

— Руквуд работает в Отделе тайн, верно? — уточнила Джинни. — У невыразимцев там много чего интересного припрятано. Помните те часы с песком времени? Или мозги с лентами мыслей?

— Трудно забыть, — Рон как бы между прочим закатал рукава свитера. Мысли оставили следы на его руках в виде замысловатых шрамов.

— Драко уверен, что Руквуд никому в Отделе не доверяет, — сказал Гарри. — Невыразимцы саботируют приказы министра или разрабатывают какую-нибудь ерунду вроде уховёрток путём скрещивания муховёртки и ушного клеща.

— Фу, — прокомментировала Джинни, выразив общее мнение.

— Так что Руквуд как истинный злой гений творит свои тёмные дела в личной лаборатории. Дома.

Гермиона нервно затеребила кончик заплетённой косы.

— Если ему удастся найти способ разрушить заклятие Фиделиуса, то пострадает сотня невинных людей. Драко в первую очередь опасался за себя, вот и выдал пожирательский секрет.

— Я вообще не поручусь за этого мерзавца, — Рон снова завёл свою шарманку. — Что? Это же Малфой!

— Дамблдор написал, что мы можем доверять тому, кто предъявит сопроводительное письмо, — далеко не первый раз за обсуждение сказал Гарри.

— Я вообще письмо в глаза не видела, — буркнула Джинни.

161
{"b":"732650","o":1}