Литмир - Электронная Библиотека

Вокруг одного из её представителей, мелькая оранжевыми жилетами, копошились человечки-техники, а к его крылу, словно осьминог щупальцем, присосался топливозаправщик. Видимо, эта машина должна была вскоре подняться в воздух и подготовка её к полету велась полным ходом.

Пока Купер наблюдал за слаженными действиями оранжевых человечков, послышались шаги. Обернувшись, он увидел, входящего в зал ожидания, уже знакомого ему, суетливого консультанта. За ним, стуча каблучками, вошла рыжеволосая девушка, везя за собой большой чемодан на колесиках. По соотношению с ней, её багаж казался несколько несоразмерным, но хозяйка с легкостью им управлялась, будто это не огромный чемодан, а маленькая дамская сумочка.

Девушка оказалась привлекательной особой. Тонкие черты лица, приятная внешность, стройная фигура, стильно подчеркивающая черным приталенным брючным костюмом. Все это притягивало взгляд. А рыжие волнистые волосы, слегка развивавшиеся при ходьбе, придавали их обладательнице особый шарм. Дополняла общую картину изящная походка, на фоне которой даже несоразмерный чемодан был абсолютно не заметен.

Дэн узнал в этой красотке Леру. Парень был несколько удивлен, даже скорее обескуражен её появлению. Нет, Купер прекрасно помнил, что Лера Крайтон тоже стала обладательницей путевки, но раньше он совершенно не замечал в ней ничего такого, что могло бы его взволновать. Для него она была лишь одним из участников семинаров, не больше. Сейчас же, как-то иначе взглянув на девушку, юноша почувствовал легкое смущение.

Тем временем консультант, сопровождавший Леру, все так же суетливо и методично выдавал заученную информацию и, наконец, выложив всё, что знал, вновь быстро удалился, оставив ребят наедине.

– Привет, как жизнь? – стандартно поинтересовался Дэн, стараясь не показывать овладевшего им смущения.

– Привет, нормально, а у тебя как? – подхватив стандарт, ответила девушка, усаживаясь в кресло.

– Если помнишь, меня Денисом зовут, – вкрадчиво сообщил Купер.

– Помню, – усмехнулась Лера. – А ты меня помнишь?

– Конечно, – хмыкнул в ответ Дэн. – Ты приметная.

Тут Купер почувствовал неловкость и быстро сменил тему: – Очень рад, что мы в команде, Лера.

– Да, это здорово, – мечтательно произнесла собеседница, будто ничего не замечая, и неожиданно вздохнула.

– Волнуешься перед полетом?

– Немножко, – поделилась переживаниями Лера. – Я не очень люблю самолеты. А ты не волнуешься?

– Нет, я абсолютно спокоен, – пожал плечами Дэн.

Купер слукавил. Всё-таки от мысли, что предстоит лететь над океаном целых восемь часов, ему было тоже не очень комфортно. Но показывать свое беспокойство перед девушкой не хотелось.

– Не стоит волноваться, Лера. Перелет хоть и будет долгим, я уверен, всё будет хорошо.

– Я тоже на это надеюсь, – ответила девушка, задумчиво глядя за окно.

– Как ты добралась? – смущённо спросил парень, чувствуя затянувшуюся паузу.

– Быстро, – улыбнулась Лера. – Мама у меня любитель быстрой езды…

В это время от одного из пассажирских терминалов аэропорта отошел и медленно, словно нехотя, покатился к взлетной полосе огромный серебристо-белый лайнер. Даже сквозь герметичное витражное окно зала было слышно, как свистят мощные двигатели, толкающие вперед многотонную крылатую машину. Остановившись на мгновение, самолет резко пошел на разгон и, оторвавшись от земли, устремился в небо, заглушая все вокруг ревом турбин.

Это было по-настоящему зрелищно. Ребята сидели как завороженные, провожая взглядом взлетающую махину.

– Все-таки совсем не верится, что мы летим на универсиаду, – мечтательно произнес Дэнис, – Лер, а тебе что-то рассказывали о предстоящей поездке?

– Почти ничего. Сказали, что команда будет состоять из трех человек и что с нами полетит сопровождающий. А в Бостоне нас встретят.

– Странно. Я вообще-то думал, что нас хотя бы соберут перед поездкой, – почесав затылок, заметил Дэн. – Ты знаешь кто третий участник команды?

– Я так поняла, что это парень из Оксфорда. Вроде его имя Луис Джексон. Помнишь его?

Купер не успел ответить. Дверь зала ожидания открылась, и послышались голоса. Ребята обернулись. Консультант вел кого-то еще.

Внезапно, сердце Дэна учащенно забилось. Вместе с консультантом к ним направлялся профессор Фримен, а за ним, перекинув через плечо спортивную сумку, шёл… Майк Роллинз. Консультант с профессором о чем-то оживленно разговаривали, а Майк смотрел на Купера и ухмылялся.

Внутри у Дэна все похолодело. От неожиданности он даже встал.

Подойдя к ребятам, консультант представил профессора и сообщил, что имеются некоторые изменения в составе делегации.

У Дэна опустилось сердце…

Фримен, поздоровавшись с ребятами, коротко объявил: – Итак, внимание! В составе делегации замена. Вместо Луиса Джексона на соревнования поедет Майк Роллинз. Он же назначен капитаном команды.

Подозвав Майка, профессор представил его ребятам. Тот вальяжно подошел и гордо встал, сложив руки и глядя Куперу прямо в глаза, словно торжествуя над ним победу. А Дэн, поняв, что угроза миновала, облегченно выдохнул.

– Ну что, команда в сборе, – улыбнувшись, сказал профессор. – Все документы на участников делегации я передам сопровождающему. Он сейчас подойдет, и мы проведем инструктаж. А пока готовьтесь, вылет через 30 минут.

– Профессор, куда вы пропали, – спросил Дэн, когда они отошли в сторону. – Я до последней минуты сомневался в том, что поездка состоится.

– Были некоторые трудности, и пришлось срочно их решать, – ответил Фримен. – Но теперь все позади. Ассоциация приняла решение выставить на соревнования достойных. И не важно, что некоторые из них не имеют гражданства страны. Главное, что они будут защищать честь колледжей Великобритании. В общем, больше нет причин для волнений.

Купер уже собрался рассказать профессору о своем визите в его кабинет, но в эту минуту в зал ожидания вбежал, то есть, скорее, вкатился, пыхтя и что-то гундося под нос, какой-то рыжий толстяк. Он волочил за собой пару, видимо, тяжелых чемоданов и сильно запыхался. Приблизившись к группе, толстяк представился сопровождающим делегации и, вытирая платком с шеи пот, плюхнулся в кресло.

Ребята удивленно переглянулись. Сопровождающий выглядел несколько странно. Его широкие ярко-синие бриджи и разноцветная туника, будто с бразильского карнавала, не то, чтобы не вязались с имиджем солидного представителя администрации команды, они вызывали просто полное недоумение.

Профессор поздоровался с толстяком, передал ему сопроводительные документы и, повернувшись к ребятам, сообщил:

– Итак, леди и джентльмены, перед вами мистер Гарри Уинстон, представитель компании ДэнКан, которая любезно согласилась стать нашим спонсором. Мистер Уинстон будет сопровождать вас в течение всего периода соревнований, и отвечать за вашу безопасность. Все вопросы по размещению, проживанию и быту будут решаться через него. В Бостоне, в аэропорту вас встретит мистер Лингрей, куратор нашей делегации на универсиаде. Он будет отвечать за соревновательный процесс.

В этот момент вошедший консультант пригласил пассажиров на посадку. Делегация оживилась и начала собираться. Закидывая сумку через плечо, Дэн посмотрел на Леру, которая поправляла ремни своего несоразмерного багажа. Решив оказать помощь, Купер направился к ней, но перед ним, вдруг, возник Роллинз и в своей высокомерной манере джентльмена предложил девушке свои услуги. Лера, бросив взгляд на Дэна, согласилась, и Майк с торжественным видом взялся за ручку чемодана.

Закончив сборы, компания направилась к выходу. Проводив команду до дверей терминала, профессор еще раз обратился к ребятам: «Запомните, вас в аэропорту должны встретить с плакатом «Универсиада, Великобритания!», – и, подмигнув Куперу, добавил. – Удачи! Ждем вас с победой!»

Попрощавшись с куратором, делегация, в сопровождении техперсонала, вереницей двинулась к стоянке частных авиаперевозчиков, где их уже ожидал, предоставленный спонсором, самолет. Это была именно та машина, за подготовкой которой наблюдал Дэн.

6
{"b":"730713","o":1}