Литмир - Электронная Библиотека

— Я решил отправляться после Рождества, — тихо ответил Чарли. Он очень рассчитывал настолько очаровать милую ведьму, сидящую с ним рядом, чтобы она согласилась составить ему компанию в заповеднике.

Они ещё долго беседовали, стараясь обходить тему отъезда Чарли, прежде, чем разойтись спать.

******

В день перед свадьбой Гарри Джеймса Поттера и Джиневры Молли Уизли в Норе кипела бурная деятельность. Билл и Чарли устанавливали на лужайке перед домом белый шатёр, тот же самый, что был на свадьбе Билла. Гостей, конечно будет гораздо меньше, но Молли Уизли не была бы собой, если бы не организовала самую прекрасную свадьбу для своих детей. Флёр, Лаванда и Гермиона весь день провели с Джинни, без конца успокаивая рыжую подругу.

— Джинни, конечно торт готов, ты же сама видела, как твоя мама заколдовывала фигурки, — мягко говорила ей Лаванда.

— А кольца? Где они? Я их не видела сегодня, а ведь вчера они были прям на этом столике, -— Джинни в панике металась по комнате.

— Джинни, успокойся, — сказала Гермиона, — Гарри отдал их Рону, ведь он его шафер.

— О, нет! Рон же одно сплошное бедствие! — в ужасе побледнела невеста.

— Я так и знала, что п’гавильно сделала, что взяла его, — доставая из сумочки пару бутылок французского вина, сказала Флёр.

Миссис Уизли зашла в комнату Джинни и не знала как ей поступить. Рассмеяться или отругать четырёх девушек глупо хихикающих на полу и абсолютно точно нетрезвых.

У Лаванды испуганно расширились глаза, когда она заметила мать своего жениха. Флёр, заметив, что атмосфера в комнате изменилась, обернулась к двери.

— О, Молли, п’гисоединяйтесь. У нас тут внеплановый девичник, — она тепло улыбнулась свекрови.

— Девочки, я не думаю, что это хорошая идея, — сурово начала миссис Уизли, — ещё и полудня нет, вы вино пьёте…

— Ну же, миссис Уизли, давайте с нами, ведь все уже готово и тысячу раз перепроверено, — сказала Гермиона, с улыбкой глядя на женщину, которая заменила ей мать. — Давайте, пора расслабиться перед праздником, иначе Джинни доведет себя до нервного истощения.

— Милые мои, не знаю что бы я без вас делала. Ладно, наливайте, — сдалась Молли, не особо сопротивляясь, она понимала что ей давно не мешало бы отдохнуть от бытовой рутины. А с появлением Лаванды и Гермионы в её доме все домашние дела не накапливались.

К обеду практически все было готово для праздника. Уставшая, но довольная мужская половина рыжего семейства и Гарри собрались за обеденным столом, удивляясь отсутствию абсолютно всех женщин.

— Может что-то случилось? Мама никогда не упускает возможности накормить всех до отвала, — Билл с подозрением выглянул в окно. — На улице её нет, мы только что зашли.

— Я не против пообедать в мужской компании, — радостно сказал Джордж. Его лицо и руки были заляпаны грязью после работы в саду. Билл, рассмеявшись сказал, что поэтому мама и следит на всеми ними как коршун, без неё они были бы не рыжим, а чумазым семейством.

Билл на пару с Гарри как раз накрыли на стол, когда в дом вошёл отец семейства.

— А где Молли? — удивлённо спросил Артур. — И девочек не видно.

— Девочки в комнате Джинни, видимо без конца примеряют наряды, — фыркнул Рон.

— А мама как сквозь землю провалилась, — сказал Джордж.

— Вот пойди сам пригласи девочек к столу, — распорядился Мистер Уизли.

Эту картину Джордж Уизли запомнит навсегда. Чего он точно не ожидал увидеть, когда открыл дверь в комнату сестры, так это того, что его мать, сидя прямо на полу с бокалом вина, увлечённо рассказывала молодым ведьмам какими были её сыновья в детстве.

— … и тогда я сказала, что если он ещё раз поселит в комнате Рона садового гнома, то каждой девушке которая проявит к нему интерес я расскажу, что он всё ещё спит с плюшевым единорогом сиреневого цвета.

— Он правда спал с единорогом? — со смехом спросила Гермиона.

— Что значит спал? В последний раз, когда я перестилала постель Чарли, он абсолютно точно лежал под его подушкой. — Молли усмехнулась и отпила из своего бокала, а девушки снова засмеялись.

— Мерлин, мой любимый брат никогда не женится, — закрыв лицо ладонью сказала Джинни.

— А я значит твой нелюбимый брат?! — в притворном ужасе воскликнул Джордж, выдавая наконец своё присутствие.

— Джорджи! — сестра кинулась ему на шею, расплескав вино, и чуть не сбила его с ног.

— Ну что ты, я люблю всех своих братьев одинаково, — она икнула. — Прости.

Просто этот драконолюб кажется никогда не позврослеет.

Джордж обнимал сестру, которая цеплялась за его руку, чтоб не свалиться и перевел глаза на мать. Впервые за долгое время она выглядела такой спокойной и, казалось, помолодела лет на десять.

— Дамы, — он посмотрел на каждую ведьму в комнате, — вам определённо нужно поесть. Пойдёмте.

Джордж взял за руку сестру и подхватил поднимающуюся на ноги Лаванду под руку и направился в кухню.

— Вы представляете, они напились! — весело оповестил всех Джордж.

— И мама?! — в недоумении спросил Рон, глядя как Миссис Уизли не спеша спускается вниз и хихикает.

— Рон, девочкам нужно иногда расслабляться, -сказала Лаванда, весьма неловко усаживаясь рядом со своим женихом.

— Девочкам?! Это же наша мама. Мама.

— О, Рон, ты думаешь твоя мама не имеет права расслабиться? Она что, робот?

— возмутилась Гермиона идущая следом за Миссис Уизли.

— Что такое робот? — с любопытством спросил Чарли.

— Машина такая, работающая от электричества, — ответил на вопрос сына Артур Уизли, который обожал маггловские изобретения.

Гермиона села за стол между Чарли и Лавандой и чуть не упав, положила руку на бедро Чарли. Быстро восстановив равновесие, она уже занудно выясняла у Рона, не потерял ли он кольца и куда он их положил. А Чарли залился краской и смотрел вниз, до сих пор ощущая её ладошку на своей ноге. Ему захотелось, чтобы она почаще так делала и не только для того, чтобы не грохнуться на пол.

Где кольца? Готов ли торт? Все ли воздушные шары на своих местах? Все организационные вопросы были разрешены. К свадьбе всё было готово. Нервничали только жених и невеста, постоянно уточняя тот или иной момент друг у друга.

========== 4 Глава. ==========

На залитой солнцем лужайке раскинулся белоснежный шатёр, по всему периметру украшенный огромными белыми с серебристым отливом вазами, в которых красовались благоухающие букеты самых разнообразных цветов. Пока Гермиона в сотый раз проверяла всё ли на своих местах, она уловила и тонкий аромат фрезий, и сладкий розовый, и свежесть лилий, она даже почувствовала нотки ванили и похоже, апельсинового дерева.

5
{"b":"730596","o":1}