Литмир - Электронная Библиотека

Первые несколько лет, когда тетя Мэри работала стюардессой, его передавали по старшинству родственникам. Но когда ему исполнилось одиннадцать, она решила, что он может сам о себе позаботиться, и он оказывался на улице после школы и по выходным, выполняя поручения Мафии, пока кто-то не обратил внимание мистера Риццоли на его умение вскрывать замки.

— Я не могу найти его, Ма. — Он расстегнул молнию на новой толстовке, которую купил сегодня днем, после того как мистер Риццоли дал ему работу по наблюдению, не желая смущать своего босса, надевая свою поношенную футболку и джинсы на официальное дело Мафии.

— Ты можешь носить это, пока я не куплю тебе новое. — Он накинул толстовку на хрупкие плечи матери и поежился в своей футболке. Кондиционер работал на полную мощность, хотя была осень. Неужели они пытались заморозить пребывающих здесь до смерти?

— Наконец-то все наладится, — он сел на стул напротив матери. — Мистер... Риццоли дал мне сегодня важную работу. Он даже разрешил мне взять машину.

Он заколебался, ожидая, что она что-нибудь ответит, но она так и не промолвила ни слова, и он продолжил говорить.

— Он хороший парень. Он заботится о своей банде и защищает людей на своей территории. И он очень хорошо обращается со своими женщинами. Он говорит, что ты должен уважать женщин. Ты не кричишь на них и никогда не бьешь. Даже цветами.

Именно отношение мистера Риццоли к женщинам вынудило Паоло уйти из криминальной семьи Фальцоне и перейти к Тоскани. Его преданность была обеспечена через неделю после того, как он рассказал мистеру Риццоли о своих родителях, и его отец был таинственно избит до смерти в тюрьме. Мистер Риццоли никогда ничего не говорил об этом, и Паоло не спрашивал, но после этого для Паоло не существовало преград, чтобы что-то сделать для мистера Риццоли.

Он наклонился, чтобы дать его матери обнять себя. Затем он опустился на колени и уткнулся лицом в ее колени, закончив свой визит, как всегда, в слезах.

— Я скучаю по тебе, мама, но теперь все будет хорошо. Я обещаю.

После визита он поехал по адресу, который дал ему мистер Риццоли, и припарковался на улице. Он мало что знал, кроме того, что мистер Риццоли интересовался женщиной по имени Габриэль, и хотел, чтобы Паоло проверил это место. Маленькое бунгало стояло на угловом участке, окруженном густой живой изгородью. По темным окнам и отсутствию машины, припаркованной на подъездной дорожке, он предположил, что дома никого нет.

Через десять минут пристального разглядывания бунгало на подъездную дорожку свернула серебристая Ауди ТТ. Паоло достал телефон и снял на видео женщину и мужчину, выходящих из машины. Он узнал Габриэль по записи с камер наблюдения, которую они смотрели в «Гламуре». Он не был уверен, что мистер Риццоли точно имел в виду, когда сказал Паоло проверить дом, но он полагал, что мистер Риццоли захочет узнать о мужчине, с которым была Габриэль.

Он выскользнул из машины и бросился через улицу, заняв позицию на тротуаре за изгородью, стараясь выглядеть непринужденно, как будто он играл в Pokemon GO.

Он положил свой телефон на просвет в изгороди. Габриэль была очень хорошенькой, но не в его вкусе. Паоло положил глаз на Мишель Бенни, дочь одного из солдат мистера Риццоли. У нее были длинные, густые темные волосы, темно-оливковая кожа, большие сиськи и соблазнительное тело. Конечно, отец не разрешал ей встречаться с гражданским лицом, но как только Паоло станет помощником мистера Риццоли, он пригласит ее на свидание.

Он услышал шаги, звяканье ключей, скрежет сетчатой двери и собачий лай на заднем дворе. Бесшумно, он переместился ближе, чтобы он мог услышать.

— Спасибо за ужин, Джефф, — сказала Габриэль. — Хорошо было выбраться отсюда. Это не было для меня полным шоком, узнать, что они перевели меня, но все же разочаровало получение решения письмом…

— Именно для этого я здесь, детка.

Паоло отодвинул телефон подальше от изгороди и уставился на экран. Джефф был крупным, мускулистым парнем с темными волосами, загорелой кожей и широкой шеей.

Одной мясистой рукой он держался за открытую сетчатую дверь и стоял лицом к ней. Габриэль стояла в дверях, как будто он хотел войти. Паоло знал это чувство.(Перевод группы https://vk.com/bambook_clubs )

В первый раз, когда он провожал Мишель домой после школы, у него была эрекция, которая не спадала. Он отдал бы все на свете, чтобы войти с ней в дом, но в дверях появился ее отец и быстро положил конец неприятностям в штанах Паоло.

— Я зайду и удостоверюсь, что дом в безопасности, и мы сможем поговорить еще немного. — Джефф сделал шаг вперед, но Габриэль протянула руку.

— Спасибо, но Макс весь день был один, а ты же знаешь, как он ведет себя с мужчинами. Я просто хочу вывести его на прогулку, а потом посидеть с ним перед телевизором и расслабиться.

— Мне казалось, ты говорила, что Николь сегодня вечером у Клинта. Ты не должна быть одна. — Джефф наклонился и коснулся губами ее губ.

Паоло с придыханием прошипел. Он надеялся, что интерес мистера Риццоли к Габриэль не был тем интересом, из-за которого Джеффа могли убить за легкий поцелуй. Мужчины Мафии были очень собственнически настроены по отношению к своим женщинам. Одна из десяти заповедей Мафии заключалась в том, чтобы не смотреть на жен друзей, что было трудно выполнить, если у гангстера была красивая женщина — гораздо труднее, чем запрет на общение с полицейскими.

— Я буду не одна. У меня есть Макс.

Как будто услышав свое имя, собака залаяла громче, звук раздался совсем рядом с тем местом, где стоял Паоло.

— Я не это имел в виду, Габи. — В голосе Джеффа появились нотки просьбы, которые действовали Паоло на нервы. — Ты не даешь мне шанса. Тебе нужен комфорт. Тебе нужно, чтобы кто-то обнимал тебя. Я здесь ради тебя. Я был здесь ради тебя два проклятых года. Я был честен в своих чувствах и никогда не давил на тебя. — Джефф сделал еще один шаг вперед, но Габриэль не двинулась с места.

— Прошло уже достаточно времени, — продолжал он. — Ты должна двигаться дальше. Мне неприятно это говорить, но я рад, что они перевели тебя. Пора смотреть вперед, а не назад. И я хочу быть частью этого будущего.

— Я не сдамся, — сказала она. — Я не могу. Если у меня не будет этого дела, мне не для чего жить.

— У тебя есть я. — Он снова попытался поцеловать ее, но она отстранилась.

Снова залаяла собака. Паоло хотелось залаять тоже, и напугать Джеффа. Должен ли он что-то сделать? Габриэль была против, а Джефф не собирался отступать.

Паоло всегда старался поступать правильно, но он либо был самым невезучим парнем на планете, либо просто принимал дурацкие решения. Он был парнем, который разыграл шутку в школьном туалете, когда мимо проходил директор, был пойман на употреблении наркотиков в единственной преступной семье, у которой был запрет на наркотики. Мистер Риццоли был мужчиной с жестким отношением за нарушения правил. Он избил Паоло и велел ему не показываться, пока не сойдут синяки. Огорченный тем, что подвел мистера Риццоли, он пошел на первую же программу детоксикации, которая его приняла, и с тех пор оставался чистым.

— Джефф... — В голосе Габриэль прозвучало предостережение, от которого волосы на шее Паоло встали дыбом. Он приблизил фокус камеры, где Джефф нависал над ней, как показалось Паоло, угрожающе для женщины ее роста.

— Я никогда не обманывала тебя, — сказала она дрожащим голосом. — Ты был мне хорошим другом. Я не думаю, что смогла бы выбраться из темноты без тебя. Но это все, что я чувствую к тебе. Дружба. Мне очень жаль, Джефф. Я много думала об этом, и я не хочу, чтобы у тебя сложилось неправильное представление о том, к чему это приведет…

— Ты была с другими мужчинами, Габриэль, — Джеф оборвал ее сердитым голосом. — Почему не со мной? Никто не заботится о тебе так, как я. — Его голос прозвучал так громко, что сердце Паоло заколотилось в груди. Так нельзя разговаривать с женщиной. Мистер Риццоли пришел бы в ужас.

16
{"b":"730462","o":1}