Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Стрелять решили из арбалетов, хотя луки тоже взяли в снаряжение.

Утром Кэт проснулась от кашля Яна. Постучалась Энни – кухарка – тайком от Ванессы она приносила мальчику целительный отвар из трав. На этот раз она принесла не только отвар:

– Графиня, – сказала Энни, – оденьте это.

Добрая кухарка жалела детей, и ей было неприятно смотреть на молодую графиню в крестьянской грубой одежде.

– Это праздничный костюм моего сына, – сказала Энни, – он уже вырос и женился, а рубашку, брюки и жилетку я подшила для вас, леди. Вот еще прекрасная шляпа с пером, – сказала она гордо, протягивая серую фетровую шляпу с узкими полями и небольшим пером.

Кэт с благодарностью посмотрела на кухарку. Слуги, действительно, любили молодую графиню и жалели ее.

Девушка переоделась. Одежда хорошо села на нее, подчеркивая тонкую талию и стройные бедра. Кэт собрала длинные густые волосы в хвост, стянула его шнурком и одела шляпу, которая очень подходила к этому наряду, в котором молодая графиня походила на красивого юношу с большими ярко-синими глазами под густыми темными ресницами и черными вразлет бровями.

После того, как кашель успокоился Ян попросил слабым голосом:

– Дай мне яблоко, Кэт.

Девушка заглянула в корзину – пусто.

Она спустилась через черный ход на задний двор, который с одной стороны выходил на хозяйскую конюшню, а с другой смотрел на дорогу. Выйдя на улицу, Кэт направилась к колодцу, чтобы умыться, но услышала по дороге топот нескольких лошадей.

Когда всадники подъехали ближе, девушка рассмотрела молодых людей, которые, судя по снаряжению, отправились на охоту.

Фредерик, проезжая мимо знакомой конюшни, обратил внимание на парня в вышитой жилетке и шляпе, который, по-видимому, собрался набрать воды в колодце. Девушка тоже заметила его и наклонила голову к ведру, чтобы он ее не узнал.

Когда охотники проехали, Кэт сообразила, что сейчас хозяин на охоте и нескоро вернется, значит, можно беспрепятственно проникнуть в сад и нарвать яблок для Яна. Ну и что ж, что светло. Главное, она точно знала, что хозяина нет дома. Не раздумывая, девушка быстро умылась и, не позавтракав, бросилась к саду.

Днем живую изгородь было видно хорошо, Кэт нашла самое безопасное место и перемахнула через колючий кустарник почти не уколовшись и не повредив одежду.

Охотники быстро доехали до ближайшего леса и приготовили арбалеты, из которых решили пострелять по мишеням, если не будет дичи. Только заехали в лес, как Дэвид Далкейт – молодой граф и не очень умелый наездник – зацепился за сучок дерева на ходу и, слетев на землю, сильно ушибся и повредил ногу. Оказав ему первую помощь незадачливому охотнику, все решили вернуться домой.

Они приехали, когда слуги накрывали большой стол на поляне возле дома, и, пока ждали обед, Фредерик пригласил пострелять по мишеням в саду, раз уж охоты не получилось.

Молодые люди, громко разговаривая и обсуждая столичных дам, направились в сад.

Кэт уже была близка к цели, когда неожиданно услышала смех и мужские голоса, которые становились все громче и громче.

Девушка растерялась на минуту, но потом сообразив, что, по-видимому, хозяин с гостями вернулся, решила спрятаться, чтобы переждать опасность. Она ловко взобралась на большое раскидистое дерево, надежно укрывшее ее своей густой зеленью.

С высоты хорошо было видно пятерых мужчин, которые направлялись в ее сторону с луками и арбалетами, по-видимому собираясь стрелять.

Кэт с презрением наблюдала за неумелыми стрелками, пускавшими мимо мишеней одну за другой стрелы. Не участвовал только хозяин дома, видимо, предоставив своим гостям возможность потренироваться и поразвлечься.

Увлекшись стрелками, Кэт выпустила из поля зрения хозяина и не заметила, как он встал возле ствола того самого дерева, в ветвях которого она пряталась.

Когда очередной стрелок промазал, девушка не выдержала и с презрением вполголоса сказала:

– Мазила!

Стрелки находились поодаль и не слышали реплику, но Фредерик услышав голос оглянулся – рядом никого не было. Но он ясно слышал: «Мазила».

Мужчина обошел дерево с другой стороны, поднял голову встретился взглядом с огромными от испуга синими, как васильки, глазами и сразу узнал ее.

– А ну, слезай сейчас же! – нарочито громко и строго произнес герцог. – Ты что делаешь в моем саду?

Его громкий голос привлек внимание друзей, которые повернули головы в их сторону.

Фред решил подшутить над девушкой и повеселить своих гостей.

– Слезай, быстро!

Но девчонка прижалась к стволу дерева, не собираясь подчиняться.

Тогда он поднял арбалет, направил его на девушку и прицелился, делая вид, что собирается выстрелить.

Кэт ловко и быстро в один прыжок соскочила на землю.

–Я же тебе запретил лазить в мой сад! Ты почему опять здесь?

Девушка стояла прямо с поднятой головой, не опустив глаз, и рассматривала присутствующих насмешливо и презрительно.

Возгласы молодых людей, уже окруживших ее, заставили Кэт покраснеть.

– О! Откуда эта грациозная лань?

– Да она по деревьям скачет, как молодая козочка, – подтрунивали друзья.

Хохот раскатывался по саду. Девушка была раздосадована и злилась на шутников. Она молча стояла, кусая свои и без того красные и пухлые, губы и смотрела на окружающих презрительно и высокомерно, как госпожа на своих слуг.

Фредерик улыбался, наконец-то он мог рассмотреть лазутчицу. Она была необыкновенно красива. Яркие выразительные глаза, маленький аккуратный носик, брови вразлет и, самое главное, эти блестящие, как спелые вишни, соблазнительные губы, которые напрашивались на поцелуй. Весь ее вид, грациозная поза повелительницы говорили о том, что она не простая девушка. Она настоящая леди, хотя одета, как простолюдинка.

Фредерик смотрел на лазутчицу пристально, не отводя взгляда, но казалось, что это ее совсем не смущало. В то же время его обжигал и волновал неукротимый огонь в ее взгляде, когда она, сдвинув брови, презрительно и свысока смотрела на него.

Ему захотелось прямо здесь и сейчас укротить эту дикарку поцелуем. Но он, обратившись к виконту сказал:

– Бэн, она назвала тебя мазилой!

– Что!? – возмутился виконт и покраснел. – Я мазила?

Он протянул свой арбалет девушке

– На, сама попробуй! Да ты его и в руках-то не удержишь.

Кэт усмехнулась:

– Удержу, не сомневайся, но дайте мне лук. Там стрелы тоньше.

Такой поворот событий был неожиданным для всех. Эта нахалка собирается им преподать уроки по стрельбе! Гости смотрели на девушку заинтересованно.

Фредерик уже не скрывал своего восхищения и не сомневался, что и здесь она будет на высоте.

– Принесите лук и стрелы, – приказал он слугам. А сам продолжал разглядывать девушку. Кажется, она прочитала в серебристых горящих глазах хозяина тайное неприкрытое желание, это ее смутило и заставило покраснеть.

А он все не отводил взгляда – все-таки она была хороша: мужской костюм подчеркивал гибкость и грациозность ее тоненькой фигурки, очень ей шел и отражал дерзость и неукротимость ее характера.

Когда принесли лук и стрелы, Фредерик спросил, протягивая оружие:

– Как тебя зовут?

– Не скажу! – отрезала она к всеобщему восторгу.

– Ну тогда, мисс «Нескажу» вот вам лук и поучите нас, как нужно стрелять, – сказал он широко улыбаясь.

Кэт взяла лук, медленно и нежно провела по блестящей тугой тетиве тонкими пальчиками, как будто договариваясь. От этой картины у Фредерика заколотилось сердце. Она, сама того не понимая, возбуждала у него сильное желание обладать ею. И, чтобы подавить свои чувства, он приказал, как можно строже:

– Ну, стреляй! А то наш обед стынет!

Кэт подняла на герцога свои небесно-синие глаза, лукаво и нежно посмотрела, как будто по-женски почувствовав его волнение, и кротко спросила:

– А что мне за это будет?

– За что? – не понял Фредерик. Ее взгляд завораживал его и заставлял волноваться, сердце гулко билось, не подчиняясь хозяину.

3
{"b":"730438","o":1}