Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Когда пришло время для поцелуя, она все еще не сопротивлялась. Ее губы легко приоткрылись, нежные руки обхватили мое лицо и ответили на поцелуй. На вкус она была как горько-сладкие небеса.

Несколько людей зааплодировали.

Я отстранился от нее и увидел первый проблеск презрения в ее глазах. И это не умоляло ее достоинств. Я считал ее королевой. Она возбуждала меня. Я знал, что она будет бороться со мной, так или иначе, и не словами или мелким неповиновением.

Она собиралась использовать свой ум, и тем самым заставляла меня хотеть ее еще больше. Нужно быть немного сумасшедшим, чтобы понять, кем и чем я был.

Красивая женщина была просто красивой женщиной. Но красивая женщина с мозгами? Это было очень важно для моей работы. Необходимая черта для того, что я планировал дальше.

Глава 19

Моргана

Я справлюсь.

Я смогу это сделать. Пока я еще способна держать себя в руках, но позже обязательно позволю себе рассыпаться на мелкие кусочки. От меня что-то скрывали. И это было чертовски очевидно.

С каждой минутой количество вопросов, на которые я хотела бы получить ответы, росло. Если бы моя голова была гордо поднята, а рот был на замке, то я была бы в порядке.

Кто-то другой на моем месте попытался бы бороться с ним, проверять его или просто бы был сломлен. Ничего из этого мне не помогло бы, а лишь привело бы к тому, что кто-то близкий мне будет убит. Я не собиралась обманывать его. Я не пойду у него на поводу.

Я поджала губы, когда Джулс повел меня дальше в темноту. Мы шли бок о бок по утоптанной тропинке. Я знала, что гости следуют за нами по пятам. Его братья шутили с девушками, с которыми встречались; его мать обсуждала с другой женщиной мое платье. Всех устраивало происходящее. Никого и ничто не смущало: это был самый обычный вечер в царстве психов.

Двумя примечательными людьми, которые отсутствовали на сегодняшнем празднике, были мои родители. Если бы они начали меня искать, то уже были тут. Они никогда не пропускали приемов семьи Андреу. Я не могла не задаться вопросом, как Джулиан заставил всех молчать обо мне. Если слухи о том, кто его невеста, распространяться, то мама и папа точно узнают, что со мной случилось.

Даже если они не знали, где я, то отец рано или поздно объявился бы в особняке: он был сотрудником семьи Андреу.

Хотя сомневаюсь, что он подозревает о второй стороне жизни «Георгина», ведь так?

Как только мы вышли на круглую поляну с огромным кругом в центре, Джулиан сжал мою руку, возвращая меня к мрачной реальности. В воздухе стоял запах гнили. Я несколько раз сглотнула, чувствуя желчь. На моих глазах выступили обжигающие слезы.

― Зачем мы пришли сюда? ― спросила я, зажимая нос рукой, и посмотрела на него.

Позади нас несколько людей начали кашлять, а кого-то вырвало. Их тошнило, но при этом они смеялись.

― По традиции невеста должна совершить свое первое убийство в первую брачную ночь.

Он сказал это так же буднично, как если бы объявил, что завтра будет дождь. Мы посмотрели друг на друга, и я начала качать головой, внезапно осознав, что взоры гостей устремлены на меня.

― Нет. Ты не сможешь отказаться. Забудь о них, ведь здесь только я и ты, ― он больно схватил меня за подбородок, вставая прямо передо мной.

― Я не знаю, если...

― Если ты скажешь, что не можешь, то я кого-нибудь заменю, ― выдохнул мне на ухо.

― Бэйли.

Джулс отошел от меня и подал ей знак рукой, чтобы она подошла, когда я не ответила ему. Когда она приблизилась на расстояние вытянутой руки, он схватил ее за плечо и развернул лицом ко мне.

Он вытащил ножик из кармана смокинга и приставил к ее горлу. Никто вокруг нас не сказал ни слова и не вмешался, чтобы остановить его. Тихий всхлип сорвался с ее губ, когда он вонзил кончик в ее шею, и на ее коже появилась маленькая капелька крови.

― Почему ты хочешь, чтобы я сделала это?

Мое сердце бешено билось, и мне пришлось приказать себе дышать спокойно. Никто здесь не собирался мне помогать. Это был их маленький извращенный мир, в котором я была чужой.

― Кого, Джулс? Кого? ― я вспомнила, когда он впервые задал мне этот вопрос. Судя по лукавой улыбке на его лице, он был мною доволен. Пока что.

― А вы быстро учитесь, миссис Андреу.

― Кого. Я. Должна. Убить?!

Ни за что не признаю его фамилию. Даже ради того, чтобы пережить следующие пять минут, я не могла.

― Джозеф, давай, дорогой, ― мать Джулиана мягко заговорила с кем-то, кого я не видела.

Когда я увидела мужчину, на чьем лице была улыбка, который вышел вперед, то раскрыла рот от удивления. Это был священник, который обручил нас.

― Я не могу убить священника, ― я мысленно прокляла тех, кто засмеялся, будто я рассказала шутку.

― Назови хоть одну причину, ― удивленно произнес Джулс.

― Например, я не хочу гореть в аду рядом с тобой.

Он одарил меня самой широкой улыбкой, которую я еще никогда не видела, демонстрируя свои глубокие ямочки и идеальные зубы, добавляя красоту своему лицу, которую он не заслуживал. Он должен был быть уродливым, это лучше соответствовало бы его внутреннему миру.

Джозеф положил руку мне на плечо и слегка покачал головой.

― Все в порядке. Мне осталось жить примерно месяц, и Андреу всегда были добры ко мне. Они проделали хорошую работу в особняке. И для меня было честью встретиться с новой хозяйкой.

Хозяйкой?

― Да, сейчас тяжело, но потом будет легче, ― он поцеловал меня в щеку и тепло мне улыбнулся.

Джулс убрал ножик от горла Бэйли и протянул его мне. Все, что я могла сделать, так это смотреть на зловещий блеск лезвия, не в силах взять его.

― Я помогу тебе, куколка, ― Джулс отодвинулся от Бэйли и обнял меня сзади, прижимая черную рукоять к моей ладони.

― Что не так с вами, люди? ― прошептала я, наблюдая, как Джозеф опустился на колени передо мной, словно приносил себя жертву богам. ― Все это неправда...

― Позволь, я покажу тебе, насколько все реально, ― прошептал мне на ушко.

Из моей памяти никогда не сотрется то, что произошло в следующее мгновение.

Джулиан накрыл мою дрожащую руку своей и начал опускать ее, чтобы помочь мне провести лезвием по шее Джозефа. Это потребовало большего усилия, чем я ожидала, и угол, под которым мы прижали нож, показался мне странным.

Улыбка на лице Джозефа и его кровь, брызнувшая на мое платье, потрясли меня до такой степени, что я не смогла отвернуться.

Я все еще смотрела на его тело, когда люди начали хлопать. Подняла голову и посмотрела на море чудовищ, которые праздновали потерю жизни.

«Где же мое угрызение совести? ― спросила я себя. ― Что я только что натворила?»

Глава 21

Моргана

Я не понимала, как мне удалось незаметно уйти.

Хоть и вечеринка продолжалась, но повода для праздника не было. В отличие от меня, Джулиан не стеснялся развлекаться.

Я была предоставлена самой себе и удивлена, как такое место, как особняк «Георгин», действительно может существовать на самом деле. Когда я поразмыслила над некоторыми слухами, известными мне об особняке, я поняла, что все это правда.

Большое роскошное поместье в сельской местности, принадлежащее известной семье, основавшая город, в котором оно находилось. Город, известный своей безопасностью. На улицах Ривервью не было ни одного объявления о пропажах людей. А если подумать, то и даже о Пенни никто не упоминал, когда она исчезла

Ведь все эти люди, которых когда-либо приводили сюда и были убиты здесь, откуда-то пришли. Если верить словам священника, не все убитые были хорошими людьми. Значит ли это, что Джулиан был карателем?

Я остановилась и огляделась, пытаясь понять, куда я забрела. Я узнала старую конюшню, тут меня Джулиан и нашел: стоящую на пыльной лестнице, пыхтящую и пытающуюся снять окровавленное платье.

Лучше ходить голой, чем носить это платье, которое я не имела право носить с каплями крови священника.

18
{"b":"730257","o":1}