Литмир - Электронная Библиотека

На сей раз, угроза миновала. Но рано или поздно Лиаре придётся взглянуть своему страху в лицо. Но не сейчас, ибо дочь Лорота ещё не обрела должного могущества.

— Магистр волшебник? — вдруг послышался робкий голос, нарушивший размышления старика. — Можно задать вопрос?

Вопреки собственному волнению, минуя Крога и Ку’сиба к компании приблизился деревенский паренёк — молодой воитель около двадцати лет от роду, в потёртом оливковом гамбезоне и с клёпаной шапелью на голове. Исходя из наблюдений Шеймуса, юноша являлся неформальным лидером деревенской группы, выделяясь на фоне соратников качеством амуниции и наличием стального обоюдоострого меча — оружия весьма редкого вне круга профессиональных военных и офицерских чинов имперской армии.

— Конечно, молодой человек. Что вас беспокоит?

— Магистр волшебник, — тихо промолвил юноша, предварительно озарившись по сторонам. — Я ведь знаю, что вы не из этих… не из наёмников. Вы лукавить не станете. Прошу, скажите, правда, на кладбище призраки водятся?

— Что ж, это вполне вероятное явление, — пожал плечами Шеймус. — Призраки зачастую обитают в местах упокоения, в том числе и на кладбищах. Особенно, если те заброшены.

— А, вы… встречали их раньше, ну в смысле призраков? Сможете нас защитить?

Шеймус добро ухмыльнулся.

— Разрешите узнать ваше имя, юноша?

— Сергей. Сергей Носторсто́н, сын Олега.

— Я вижу у вас на поясе замечательный меч, сэр Носторстон. Почему вы не думаете одолеть призрака этим оружием?

— Ну как же? — юноша опешил. Его глаза вспыхнули недоумением. — «Стальная Молния» — меч то хороший. Но он ведь не серебряный. Вы не подумайте, магистр волшебник. Я — совсем не трус. Но как можно сражаться против того, что нельзя ранить? А коли вселится в меня этот дух? Тут ведь, только магией надо.

Ухмылка на лице Шеймуса превратилась в широкую улыбку.

— Конечно, призраки не чувствуют боли и страха. Убить призрака, в привычном смысле этого слова попросту невозможно, ибо они уже мертвы. Однако это совсем не значит, что призрака нельзя ранить. Понимаете? Сейчас объясню. Эти сущности, представляют собой материализовавшуюся негативную эмоцию и в большинстве своём, лишены разума. Тела призраков подобны сосудам, состоящим из смеси маны, эктоплазмы и ещё нескольких вполне осязаемых элементов. Как следствие, сталь вашего клинка способна разить их астральные тела почти ничем не хуже моих заклинаний.

Крог коротко покосился на Шеймуса. В отличие от всех прочих людей и даже эльфийки, орк знал — старик точно понимал, о чём говорит. За несколько лет проведённых в Эрише, маг досконально изучил подобную «живность», её свойства и уязвимости.

— То есть, этот поход — прогулка по ночному парку? — послышалась усмешка высокорослого наёмника из хвоста колонны. — Я то думал, нас ждёт опасное мероприятие. А, шеф?

Карен фыркнул на подручного.

— Преждевременно говорить об опасности, молодой человек, — невозмутимо продолжал Шеймус. — Для начала нужно понять, с чем нам предстоит иметь дело. Низшая нежить, такая как приведения и восставшие мертвецы, как правило, представляет собой весьма печальное зрелище. Это не те создания из сказок, жадные до человеческих душ. Большую часть времени они бесцельно бродят среди могил в виде пустой оболочки, лишённой всяческих признаков былой личности. Совсем другое дело — упыри. Эти создания так же являются низшей нежитью, но в отличие от себе подобных, они наделены некоторыми зачатками чувств, а так же голодом и агрессией. Физически, упыри не сильнее человека, однако не чувствуют боли и усталости, а главное — страха. Будьте внимательны и прислушивайтесь к окружению. Обыкновенно, упырям чужда тактика засад. Если же мы столкнёмся с ситуацией, когда мертвецы вдруг накинутся толпой, значит, тут замешан некромант или некая духовная сущность.

— Духовные сущности? — продолжал усмехаться высокорослый. — Да уж. Муфос частенько употребляет эти слова. Особенно когда не знает, как объяснить что-то. Хе-хе.

— Марк, заканчивай доставать людей, — выдохнул Карен.

— Как скажешь, шеф.

— Засранец, — растворился в воздухе, едва уловимый голос из уст Муфоса, услышанный лишь Лиарой.

Ночная мгла в сочетании с дымкой тумана — постоянной спутницей подобных мест, скрывала от глаз всё происходящее в округе. Тихие споры людей оказались не способны потревожить безмятежность ночи, в отличие от далёкого уханья совы и звонкого щелчка, что расколол тишину сродни раскату грома.

— Что это?! — раздался взволнованный голос из головы колонны. — Какого…

— Не ори, балбес! — тут же фыркнул наёмник с опаленной бородой по прозвищу Соболь. — Мы уже близко.

Навострив слух, Лиара заслышала отголоски едва различимого хруста, звона осколков керамики и шороха хромых, не имеющих такта шагов.

— Святое пламя Эльрата… — протянул один из деревенских. — Нельзя нам туды! Если пойдём — там и останемся.

— Ты же слышал, что сказал магистр волшебник, Андрей, — командным тоном, ответил юноша Носторстон. — Вдруг это… белка какая. Нечего бояться. Идём!

— Белка?! Ты крышей поехал?! Упырь это! Или ещё дрянь какая?!

Среди людей поднялся сдавленный гул и какофония споров.

— Внимание! — во весь голос воскликнул Карен и положил на землю сундук. Взоры собравшихся тут же сосредоточились на командире отряда. — Прежде чем мы продолжим, нужно уяснить несколько простых вещей. Первое — в нашем пути нет места трусам. Если не можете побороть свой страх — лучше поворачивайте обратно. Второе — если хотим спокойно перебраться на ту сторону, мы должны действовать слаженно, как единый коллектив. Третье — я встану во главе этого коллектива, и никто не будет оспаривать мои приказы. Только так. Готовы соблюдать эти требования?

Среди Шеймуса и его друзей царило молчание, ибо каждый из них знал ответ на этот вопрос, ровно как соратники Карена. Скоротечные дебаты среди деревенских парней были оборванны голосом Сергея:

— Помните, если мы струсим, то не сможем вступить в орден. Не будем иметь на это права. Мы с вами, капитан Карен.

— Хорошо, — одобрительно кивнул здоровяк. — Теперь, по делу. Перед нами кладбищенская территория — обитель разного рода нечисти. Переправа располагается в западной части кладбища. Идём только широкими тропами. Внимательно следим за соседями. Могилы не осквернять. Мертвецов без надобности не трогать. Не шуметь! За подверженнее строя опасности, трусость или дезертирство — буду карать по законам военного времени. Напоминаю, если кто-то передумал — самое время уйти. Остальные — ко мне. Будем строиться. Була́ва, собирай своих, возьми Ка́тла и Ви́лку. Пойдёте со мной в голове. Наша задача — прокладывать путь. Магистр Муфос, магистр Шеймус и его ученица пойдут следом за нами. На вас освещение и поддержка. Сундуки с грузом — в центре строя. Марк, Твен — вы по флангам. Соболь к грузу. Мужики замкнут строй. Будете прикрывать спину. Орк…

— Крог будет рядом с Шеймусом, — перебил капитана орк.

Карен слегка опешил и перевёл хмурый взгляд на волшебника.

— В конце концов, неспроста я плачу ему, — пожал плечами старый маг. — К тому же, поверьте, лучшего острия, чем Крог среди нас не найти. В случае необходимости он без труда прорубится через стан неприятеля и расчистит нам путь.

— Добро, — спустя несколько задумчивых мгновений кивнул капитан. — Орк пойдёт впереди. Вилка, присмотри за нашими «рыцарями». Сеньор Ту́мба и Брок к сундукам. Катл…

Среди отряда началось перестроение. Низкорослый коренастый мужичок по прозвищу Булава — один из полевых командиров отряда, занимался построением бойцов. Его сподвижники с несколько огорчённым видом проследовали в хвост колонны, поравнявшись с Сергеем и прочими рыцарскими неофитами. Пара высокорослых наёмников с головы до пят, укутанных в кожаный доспех и ткани, разбились по флангам. Сундуки нашли своё место в крепких людских руках. Загорелись факелы. Со стороны Муфоса послышался ритуальный шёпот.

114
{"b":"726807","o":1}