Литмир - Электронная Библиотека

Двухметровая фигура рвалась к нам на помощь, крепкие ноги в мощных рывках врезались в землю, вырывая за собой комки грунта. Жаль, что для этого было слишком поздно, жаль, что последним увиденным мной будут оскал и боль в синих глазах Леонардо.

Все остальные звуки померкли. Лидера скрыла серая масса мертвецов, вылезавших из зарослей полей, и я могла лишь видеть мелькавшую синюю ткань повязки и редкие блики клинков.

— Лечь! — командный голос возник за спиной, и автоматная трель больно ударила по перепонкам. Упав на колени, я зажала уши руками. На мгновение прикрыв глаза, я потеряла из виду Лео.

«АК-47» Граймса скосила первую волну мертвецов, бегущих прямо на нас. Пустой патронный рожок упал к его ногам, и с характерным щелчком он зарядил новую обойму. Переместившись, дуло автомата майора пролезло сквозь прутья забора, и он открыл огонь на поражение остальной толпы.

С других сторон послышались спасительные выстрелы. Подоспевшие защитники периметра занимали свои места у ограды и, не жалея патронов, поливали свинцом мертвецов.

— Что с южной стороны? — перестреляв возле нас всех голодных существ, майор запрашивал по рации обстановку.

— Отбились, — откликнулось тому в динамики.

— Переместить всех на западную часть, — командующий получил в ответ краткое «принял», снял с загоревшего лица очки и рассматривал лежавших возле нас мертвецов.

— Целы? — меткий стальной взгляд остановился на мне и подростке. Мы обе, покрывшиеся пылью и грязью, а кое-где и кровью мертвецов, синхронно кивнули.

— Сопроводить гражданских в лазарет, — отдав приказ подчиненному, майор Граймс направился обследовать территорию.

Кто-то уже успел вскрыть цепь на калитке, и люди в форме вошли вовнутрь добивать корчащихся на земле мертвецов.

Как только командир отошел, я неуверенно встала, помогая подняться девочке, и оглядывалась по сторонам. На тропке между двумя частями зарослей кукурузы распластались тела мертвецов. Ни одного намека на присутствие Лео. А вдруг он все еще там? Но пойти и проверить помешала ладошка, вцепившаяся мне в руку. Один из солдат попинал ногой валявшихся возле нас мертвецов, убедился в их окончательной смерти и в приказном тоне указал следовать за ним.

Пока мы шли к единственному проходу, я пыталась высмотреть Леонардо. Должно быть, он успел скрыться. Иначе вооруженные люди, что уже прочесывали местность, не смогли бы не заметить двухметровую черепаху.

На выходе нас поджидала рыдающая миссис Брауни, но приставленный к нам солдат не позволил женщине сжать в объятьях идущую со мной молчаливую девчонку.

— Никаких контактов до осмотра врача, — грозно рыкнул человек, вставая между нами и поваром. Но та продолжала идти следом за нами.

В лазарете нас ждала Сью, нервно вышагивая из угла в угол. Для осмотра уже все было готово, и девушка натягивала медицинские перчатки.

Пара ссадин и ушибов были обработаны заботливыми руками подруги, пока на соседней койке за шторкой девочку осматривал врач Говард.

— Он цел, — тихо проговорила Сью, забрала из моих рук рацию и принялась затягивать бинты на запястье. Словно каменная глыба упала с плеч, и облегченно выдохнув, я улыбнулась. Значит, Лео успел укрыться и теперь в безопасности.

— Чем ты думала? — девушка остановилась и пристально с укором посмотрела на меня.

Опешив от такого вопроса, я не знала, что ей ответить. Допускался ли вариант — ничем? Но упрек Сью никак не укладывался в моё представление о ней — вечно заботливой и такой открытой к людям. Недовольно качнув головой, она продолжила забинтовывать руку. Закрепив концы ткани узлом, Сью стала складывать принадлежности в аптечку.

— Пойми, — она оперлась руками о койку и напряженно всматривалась в белое полотно простыней, устало продолжая: — не всех можно спасти.

— Но она же совсем ребенок, — я с недоверием покосилась на профиль точеного белокурого личика. Сью же была врачом! Так отчего же она не рада возможности спасения того, кто в этом действительно нуждался. В серых глазах пропало былое тепло, и на меня смотрело совсем непривычное взгляду хмурое лицо. Она придвинулась ближе ко мне, и в полушёпоте просквозила нетерпеливая строгость:

— Смерть чужого ребенка я переживу, а вот твою — нет. Подумай в следующий раз — каково будет всем нам потерять тебя.

— Так же, как мне и братьям потерять тебя, — насупившись, я не решалась взглянуть на Сью. Может, и не стоило мне намекать, как не хотелось всем нам расставания с ней. Без нее в новом доме черепах будет ужасно пусто.

Но девушка ничего не ответила, подхватила аптечку, вышла и задернула за собой шторку, оставляя меня наедине со своим замешательством и осознанием правоты ее слов.

Комментарий к Глава 17

Глава писалась-писалась, но никак не хотела заканчиваться. Пришлось насильно ее обрубить, а очередные будничные приключения Евы перенести в следующую.

И для создания атмосферы – крайняя арка писалась под этот чудный трек:

https://www.youtube.com/watch?v=J7bANMHnPUk&ab_channel=Ryder62hun

Всех целюлю!

P.S.: Капитан Шепард! Салютую вам!

P.S.: Добавлено:

Для разрядки обстановки - по мотивам “фантазий Лео и Евы” рекомендую к прочтению работу дорогой rrrEdelweiss https://ficbook.net/readfic/10044172, написанную к этой главе.

========== Глава 18 ==========

Утро выдалось таким же хмурым и безрадостным, как и мое настроение. Подобно серому беспросветному куполу, нависшие тучи усиливали безветренную гнетущую духоту и не предвещали этому дню дождя.

Устав вглядываться в равнодушный лес, я закрыла ставни окна и стала неспешно собираться.

Радиотишина была моим верным спутником на протяжении долгой и бессонной ночи. Лео был цел и только к вечеру отозвался на вызов, но отделался от меня парой коротких фраз: «держись подальше от ограды» и «мне пора идти», и больше не выходил на связь. Я была бы не против даже его ругани, споров и упреков, лишь бы только не молчал.

Заученной дорогой я дошла до столовой, отстояла очередь и получила свою порцию ожидаемо безвкусной каши. Но чуть не поперхнувшись, почувствовала во рту сладкий медовый вкус. Сегодня был праздник? Или кто-то перепутал порцию, и по ошибке привилегированная пища досталась мне?

Но и на этом удивления не закончились.

— Следуйте за мной, — на этот раз майор Граймс не выдал мне карточку с предписанием работ, а поднялся из-за стола и повел за собой.

Пока командующий «Вершинами» пролистывал журналы с учетом припасов, служащий склада объяснил мне принцип выдачи и сдачи оружия, проинструктировал о правилах заполнения ведомости и указал место, где мне необходимо поставить подпись. Местная рация, «тати» и «вакидзаси» оказались в моих руках.

Для меня было бы хорошей новостью, укажи они мне на выход из поселения, но мы направились совсем в иную сторону.

— Куда мы? — не выдержав молчаливый путь, я обратилась к майору.

— Посмотрим вас в деле, — мужчина остановился, отступил, и передо мной открылась картина из расставленных на столбах спелых тыкв, перепачканных в черной густой крови.

Убиение оранжевых плодов не входило в мои планы, но под приказ командующего четкими и прицельными ударами я разделила напополам каждый из них.

— Лови! — я обернулась на знакомый голос, рука по инерции взмахнула вверх, и летевший в мое лицо цуккини распался надвое.

Да что за овощной обстрел тут происходит?

— Я же говорил, что с мечом она должна управляться лучше, чем с палкой, — Рон, несмотря на всю мою хмурость, довольно ухмылялся, сложив руки на груди.

— Принимай стажера, — вердикт майора был однозначен, и не став вдаваться в разъяснения, он скрылся по своим делам.

— Что это значит? — протерев сталь клинка, я убрала «тати» в ножны, недоверчиво озираясь по сторонам.

129
{"b":"725884","o":1}