Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Как-то раз, находясь в Пагмане, Алим услыхал, что продается один фруктовый сад. Человек, сообщивший ему об этом, добавил: "Алим, ты столь ловок, что говорят, можешь демона заставить поверить, будто он фея. Ты всегда помогаешь людям: не мог бы ты пойти к владельцу сада и своими сладкими речами уговорить его продать мне сад за очень низкую цену?" И он вложил в руку Алима некоторую сумму для оплаты сделки.

Человек этот был жадным и низменным, и Алим решил, что он не достоин такого сада. Тем не менее, он отправился к владельцу сада и проговорил с ним какое-то время. Вскоре он проходил мимо дома жадного человека. "Как продвигается наше дело", - спросил тот у Алима.

"Дело сделано", - ответил Алим. Человек даже подпрыгнул от радости, а Алим продолжал:"Я говорил, говорил и говорил. Сначала хозяин выставил высокую цену, затем мне удалось ее снизить. Потом я снижал ее снова и снова. Затем я заставил его уменьшить цену, высказав несколько критических замечаний. Далее, я ненароком высказал предположение, что покупателем может быть хан, который, как ты знаешь, к тому же и саййид, поэтому он снизил цену еще. А затем я поведал ему о том, что полагаю, что, вероятно, скоро будет введен новый налог на фруктовые сады..."

Он продолжал в том же духе еще некоторое время, а, между тем, жадный человек сгорал от нетерпения и, наконец, не в силах более себя сдерживать, воскликнул: "И сколько же ты за него заплатил?"

"Менее одной десятой той суммы, которую ты предложил, хотя и это было уже весьма скупо", - ответил Алим.

"Мой дорогой, дорогой друг! Смогу ли я тебя когда-нибудь отблагодарить? - спросил жадный человек, - я должен вознаградить тебя. Полпроцента уплаченной суммы твои".

"Ты уже достаточно меня отблагодарил!", - сказал Алим.

"Как?"

"Понимаешь, именно впечатление от твоей бережливости помогло мне успешно завершить всю эту сделку".

"Ну, если ты так говоришь, я, конечно, не буду настаивать на вознаграждении", - сказал жадный человек.

"На самом деле, - сказал Алим, - я был настолько одержим твоей потребностью сэкономить деньги, что я сэкономил все твои деньги, на тот случай, если ты пересмотришь свое решение".

"Что ты имеешь в виду, когда говоришь, что сэкономил все мои деньги?"

"Да вот что. Когда цена за этот восхитительный фруктовый сад стала почти никакой, я подумал: "Мой друг сэкономил на этом деле столько, что было бы весьма поэтично сэкономить для него все деньги!" Поэтому я купил этот сад себе. Возьми свои деньги обратно".

Как Алим стал вором

Путешествуя, Алим пришел в Самарканд и обнаружил, что дела там обстоят весьма печально: все честнейшие граждане находятся в тюрьме, а все воры стали богатыми, известными и уважаемыми. Из-за взяточничества самого хана и всего двора, а двор ведь служит образцом, ворами были ученые, ворами были купцы, ворами были солдаты и ворами были чиновники. Но, конечно, в силу своей нечестности, сами себя они называли избранными.

Алим сказал себе: "Если все честнейшие люди в тюрьме, то стану-ка и я вором. Вор, который знает, что он вор, наверняка лучше того вора, который этого не знает. Более того, разве не сказано: "В розовом саду будь розой, в зарослях - колючкой".

"Вору, - думал Алим далее, - надо с чего-то начать. Так как у меня есть выбор, начну с того, что обворую Великого хана".

Под покровом ночи он прокрался во дворец и нашел сокровищницу. Однако она была пуста, Хан хорошо знал своих подданных и прятал свои сокровища в безопасном месте. Сколько Алим-ловкач ни искал, он так и не смог найти ничего ценного. Поэтому он вернулся в караван-сарай и, как говорится, навострил уши.

Купцы, регулярно посещавшие этот караван-сарай, как раз вели разговор о драгоценностях, накопленных ханом, "Никто не знает, где они, - говорили они друг другу, - но ведь должен же он их где-нибудь хранить. А так как хан никому не доверяет, то сокровища, должно быть, где-нибудь рядом с ним",

"Совершенно верно", - пробормотал Алим. Хоть он и был ловок, девизом у него было: "Ловкостью не только пользуются, ей еще и учатся". Через несколько дней он опять прокрался ночью во дворец, но на этот раз - к кровати Великого хана,

Алим сел на скамеечку в изголовье и стал постукивать хана по лбу. Затем он произнес: "Ты слышишь меня, Великий хан?" После нескольких попыток хан стал ему отвечать. "В чем дело?" - спросил он.

"Где ты хранишь свои драгоценности?" - спросил Алим.

"Братец, - отвечал Хан во сне, - ты что же, ждешь, что я расскажу об этом тебе, случайному прохожему, которого я встретил на улице, хоть ты и обмахиваешь мой лоб веером?"

Изменив голос, Алим воскликнул: "Прочь, негодяй. Разве ты не видишь, что хан желает рассказать мне о своих драгоценностях?"

Но сон хан был не очень глубоким и больше он уже ничего не говорил.

На следующую ночь Алим продолжил свои попытки. Сидя рядом с ханом, он воскликнул:

"Твои драгоценности украдены!"

"Не болтай глупости!" - сказал хан, но поскольку Алим тихо сидел в изголовье и больше ничего не говорил, эта мысль стала раскручиваться в уме спящего хана, и он крикнул, обращаясь к своей жене, спящей в соседней комнате: "Малика, драгоценности в безопасности?"

Ханум ответила:

"Ну, конечно. Они, как всегда, под моей кроватью".

Пробормотав: "Глупый болван!" - хан погрузился в крепкий глубокий сон.

Алим-ловкач, подождав, пока дыхание ханум не показало, что сон стал ровным и глубоким, проскользнул в ее комнату и взял драгоценности.

Этой же ночью он отдал их одному честному человеку, только что вышедшему из тюрьмы, которого Алим встретил в караван-сарае. Этот человек незаметно покинул город еще до того, как разъяренные слуги хана начали обыскивать каждый дом в поисках драгоценностей.

Глашатаи выкрикивали на улицах города обращение хана: "Воровство позорно и разрушительно, драгоценности должны быть немедленно возвращены". Алим же, всякий раз слыша эти выкрики, говорил: "Если воровство сегодня здесь в законе, то как же оно может быть не почетно?" Но, так как горожане часто роптали на хана и его дела, то никого не удивляли слова Алима.

Хан срочно собрал самых мудрых людей своей страны, чтобы они посоветовали, как схватить вора, даже если не удастся вернуть драгоценности. "Мы должны примерно наказать его, иначе он вконец обнаглеет", - сказал хан. - "Вы - мудрейшие люди в нашей стране, и, я уверен, сумеете придумать ловушку, в которую он угодит. Но, пока вы не подготовите план поимки, я, чтобы ускорить события, помещу вас в тюрьму", - добавил он.

Как Алим доказал, что он доктор

Все это время солдаты хана искали в городе чужеземцев, так как хан полагал: местное население настолько запугано, что вором мог быть только чужестранец. Осматривая караван-сарай, солдаты натолкнулись на Алима-ловкача, и, не удовлетворившись его утверждением, что он - доктор, привели к Великому хану.

"Ты - врач?" - спросил хан.

"Да, я врач, но особого рода", - ответил Алим.

"Тогда немедленно излечи кого-нибудь, или мы подвергнем тебя пыткам, чтобы проверить, не вор ли ты", - сказал хан.

"Как и у всех врачей, у меня есть свои правила", - отвечал Алим, потому что у него, на этот случай, был заготовлен один план.

"Что ж, раз ты не отказываешься лечить больного, придерживайся своих правил", - сказал ему хан.

"Мое правило таково: больного выбираю я сам".

"Ну и выбирай, но такого, чтобы было очевидно, что он болен", - сказал хан.

"Нет ничего проще, - ответил Алим. - Видите вон того слепого? Я берусь излечить его".

"Это, конечно, доказывает, что ты - врач особого рода, - сказал хан, ибо это мой зять, слепой на оба глаза вот уже двадцать лет".

"Я готов его вылечить ...", - сказал Алим, направляясь к выбранному больному.

"Ваше Величество, - прошептал Главный визирь на ухо хану, - не забывайте, что ваша дочь столь некрасива, что в мужья ей пришлось искать слепого. Если сейчас ему вернут зрение ..."

13
{"b":"72539","o":1}