Литмир - Электронная Библиотека

— Да, спасибо… — шепнул он.

Девушка вернулась к столу. Он наблюдал, как Гермиона в маленьком чёрном платье суетливо выбирала чистый стакан, произносила «Агуаменти», но при этом мысли растворились. Он её не слышал.

— Вот, — она сунула ему в руки стакан. Майлз сделал пару глотков и взглянул ей в глаза.

«Небесно-голубые, надо же, — услышал он. — Никогда не видела таких необычных радужек. В процентном соотношении количество меланина, по сравнению с моим, наверное, всего десять-пятнадцать. Нет, слишком яркие, должно быть двадцать пять-тридцать. Да. Не иначе.»

— Вам лучше? — выпалила она. Молодой человек устало улыбнулся.

— Благодарю. Немного.

— Как выясняется, помощь нужна вовсе не мне, — улыбнулась она.

— Похоже на то, — кивнул Майлз.

Гермиона бросила взгляд на часы.

«Ох, как невежливо! — тут же подумала она. — Вот, кто я после этого? Человеку плохо, а я на часы! Мерлинова борода, как глупо и неучтиво!»

Она встряхнула рукой, поднесла её к уху, а потом виновато взглянула на собеседника.

— Кажется, мои часы барахлят, — её щёки покрылись румянцем, смущение стало таким заметным, что хотелось как-то ей помочь.

— Знаете это странное место, — улыбнулся Майлз. — У меня здесь уже два раза часы останавливались. Удивительно, но это так.

— Правда? — распахнула глаза Гермиона. — Должно быть здесь проходят магнитные поля, влияющие на их работу. Это и правда не очень приятно.

— Я Майлз, — неожиданно произнёс молодой человек и поднялся с кресла. Он возвысился над девушкой, и Грейнджер быстро определила, что, скорее всего, она ему по плечо.

— Очень приятно, а я Гермиона, коллега Малфоя. Хотя, вообще-то, мы ещё вместе учились. Ну… как вместе, в одной школе.

— Хогвартс?

— Да. А вы?

— Я тоже.

— Знаете. У меня смутное ощущение, что я вас видела раньше. Наверное, в Хогвартсе и видела.

— Видимо, да. Когда ваш курс поступил, я учился на пятом.

— Тогда, конечно, не очень хорошо помню. Старшекурсники это всегда что-то такое заоблачно далёкое. А на каком факультете?

Майлз немного занервничал.

— Слизерин.

— Оу! А я с Гриффиндора.

Она задумалась. Внимательно посмотрела на молодого человека. Всё у него внутри пришло в напряжение. Сердце замерло.

— Нет. Я помню вас. Помню, чуть… может чуть моложе. В Министерстве…

Её глаза сузились, она вспоминала. «Решётка, зал суда, небесно-голубые глаза… чёрная метка». Гермиона резко выдохнула.

— Вы… Майлз Трэверс? Пожиратель… смерти…

— Мисс Грейнджер… — тихо произнёс он.

— Вы меня знаете? Подождите. Ничего не говорите. Извините. Я должна идти. Который час? Моё время вышло.

— Подождите секунду, — вздохнул Майлз. — Возможно, я должен объясниться.

— Нет-нет! Вы ничего не должны. Мне просто пора, правда! — она виновато улыбнулась. — Просто пора. Надеюсь, вам лучше. Всего хорошего.

Гермиона резко развернулась и, ловко лавируя между гостями, ускользнула из вида.

«Как же так? Пожиратель смерти. Снова. Когда же это кончится? Я не должна так реагировать. Его оправдали, да, я помню. Мерлин! Успокой мою душу!»

Майлз так и стоял на своём месте. В груди болело. Неужели это клеймо навсегда останется с ним, как смертный приговор? Неужели… у него нет шансов?

========== Глава 2. Недоразумение ==========

Гермиона трансгрессировала в свою квартирку и тут же бросилась к окну в кухне, за которым истошно вопил Живоглот.

— Глотик! Прости! Старичок ты мой! Бессовестная хозяйка загуляла! — причитала она, поднимая вверх раму и запуская кота в дом. С улицы тут же раздался свирепый крик пожилого соседа:

— Если этот бестолковый кот всё время будет так орать, я натравлю на тебя ветеринарного инспектора, Грейнджер!

— Простите, мистер, Уайт! Больше такого не повторится! — прокричала Гермиона и, закрыв окно, ласково обратилась к коту. — Голодный? А что, на улице ничего не нашёл? Странно, ты ведь такой самостоятельный! Сидел бы ты дома, дорогой! Тебе же уже не десять лет и, судя по всему, далеко не пятнадцать!

Гермиона выдавила из пакетика в миску мягкий кошачий корм, и, к её величайшей радости, кот довольно распушил хвост, потёрся о её ноги и затем приступил к трапезе. Девушка села на симпатичный пуф кубической формы и наблюдала за любимцем.

— Ты просто не представляешь, насколько твоя хозяйка ханжа, — Гермиона тяжело вздохнула, а кот, не отрываясь от миски, покосился на неё оранжевым глазом. — Ратует за свободу тех, права этих, Мерлин! — и Гермиона уронила лицо в ладони, продолжая бормотать. — А оказался на их месте человек, и я уже повела себя, как… как… я не знаю! Ну, ты меня понимаешь.

Живоглот принялся умываться, а Грейнджер снова вздохнула.

— Ну и что, что он был Пожирателем. Да, это не хорошо, это… позор, клеймо на всю жизнь. Но Малфой ведь тоже носит клеймо, и ничего, живёт себе. Мы-то знаем, через что ему пришлось пройти, правда? А тот парень, Майлз, может ему тоже было несладко. Ведь он не в Азкабане, так? Значит…

Кот запрыгнул на колени хозяйки и начал топтаться кругами, устраиваясь поудобней.

— Мистер! Я даже платье не сменила, вы в курсе?! — с усмешкой и упрёком воскликнула Гермиона. — Пока ты не устроился на ночлег, прости, я тебя выкину.

Гермиона ласково обняла кота и отнесла в гостиную. Оставив своего мурлыку на диване, быстро очистила платье от прилипшей шерсти и убрала его в шкаф. Неспешно расхаживая по квартире, стаскивая чулки и нижнее бельё, непрерывно думала о том, как некрасиво и неучтиво поступила. И если сначала это была лёгкая досада, то, оказавшись в душе, она уже испытывала жуткие угрызения совести. Молодой человек показался ей таким приятным и симпатичным, но стоило вспомнить о том, что он бывший Пожиратель, Гермиону сразу охватила паника. Давно с ней такого не случалось. Просто не доводилось встречать отголоски войны в последнее время. Наверное, больше года. Ей казалось, что всё успокоилось, устаканилось, и прошлое немного отошло, раны затянулись. Но хватило маленького напоминания, чтобы погрузиться в самые ужасные моменты жизни.

Стоя под тёплыми струйками воды, девушка вспоминала тот суд. Их было несколько, совсем юных Пожирателей смерти. Среди них был и Драко Малфой. Дела слушались друг за другом. Малфою досталось больше всех, но его оправдали за активное содействие следствию и упоминание о том, что в критический момент он пытался защитить Гарри Поттера, не выдав его Волан-де-Морту.

Майлз Трэверс, сын одного из самых злостных пожирателей, Бенедикта Трэверса, вообще обсуждался каких-то пару минут. Он был оправдан благодаря тому, что постоянно саботировал распоряжения «господина». Гермиона сейчас только вспомнила, что в суде на неё произвело впечатление выступление адвоката: «Мистер Трэверс, несмотря на зверское принуждение к повиновению, упорно игнорировал приказы. Он был найден в подземельях собственного поместья и доставлен в больницу Святого Мунго с многочисленными следами пыток. Но так ни разу и не подчинился, делал всё возможное, чтобы помешать осуществлению планов Тёмного Лорда.»

Гермиона тяжело вздохнула. Как она могла забыть? Термин — “пожиратель” стал ключевым, а все причины и следствия ушли в никуда. Девушка потёрла лицо руками. Было ужасно стыдно! Нужно было подумать всего минуту! Просто вспомнить! Как теперь быть? Она взглянула на себя в зеркало.

— Ханжа, — с досадой шепнула она.

***

Его шаги гулом разносились по коридорам, эхом отражаясь от холодных пустых стен фамильного замка. Эти стены не согревали, но дарили так любимую им тишину. Запустение. Одиночество. Темнота. Странно, но спутники его уединения нисколько не смущали. Скорее наоборот. Он ещё помнит те времена, когда здесь собирались воинственно настроенные чистокровные мужи, готовящиеся к очередному заданию Тёмного Лорда. И смутно помнит, как покойная мать молча уводила его совсем маленького в подземелья и прятала от отца. Майлз мог лишь предполагать, каких усилий ей стоило скрывать его.

2
{"b":"725349","o":1}