Литмир - Электронная Библиотека

— Когда-то у меня тоже был крестный. Его звали Сириус Блэк. Да, его имя тебе знакомо. Он был кузеном твоей бабушки. Я потерял его в пятнадцать. Из-за своей ошибки.

Сириус почти ничего от меня не скрывал. Когда остальные меня опекали, оберегали от опасностей, как им казалось… Сириус говорил, как есть. Но даже он не говорил всего. Мне хочется думать, что, знай я чуть больше, чем знал, все вышло бы совсем иначе. Будь я не так безрассуден, не рвись я так отчаянно в бой, когда вернее было бы остаться в стороне…

— Но я не безрассуден, — перебил его Тедди.

— Да, — Гарри кивнул. — Ты не безрассуден. А я хочу быть похожим на Сириуса. А сейчас понимаю, что поступаю с тобой как бабушка Молли когда-то — со мной.

Гарри тяжело вздохнул, поднялся и прошелся по комнате. Альбус видел, как отец разрывается, собираясь заговорить, но так и не решается. Он больше не смотрел на Тедди. Он остановился у камина, склонился над гладкими бревнышками, аккуратной башенкой лежащими у его ног. Упираясь ладонью в светлый камень камина, Гарри запустил другую руку в волосы. Тедди сверлил взглядом его спину.

— Я хочу тебя уберечь, — наконец, выдохнул Гарри и обернулся. — От любых напастей. От опасностей, от боли. От не тех людей. Всю свою жизнь я сражался. Я терял близких. На моих глазах умирали друзья.

— И ты пережил это, — твердо сказал Тедди. — Ты не думал, что ты лучший мракоборец в ведомстве только потому, что шел к этому всю жизнь? А как мне стать таким, когда ты мне не даешь учиться на практике? Я хочу в бой!

Гарри улыбнулся и уселся на диван.

— Штука в том, крестник, что как бы умен ты ни был — тебя смогут обидеть. Как бы ни был силен — ты можешь просчитаться. А я слишком остро чувствую свою ответственность за тебя.

Альбус видел, как старается отец выглядеть рассудительным, но даже от него не укрылось, что пытался сказать Тедди Гарри. Он только понадеялся, что и Тедди это понял.

— Но это будут мои ошибки, — ответил Тедди. — Ведь все ошибаются, так?

— Некоторые ошибки непростительны, — сказал Гарри. — Но ты прав, я не могу оберегать тебя вечно, — он пожал плечами. — Что ты хочешь знать?

— Колодец. Тот, что мы нашли в пещере в Африке. Почему ты меня к нему даже не подпустил?

— Он опасен.

— Но не для тебя.

— И для меня. Но я сильнее тебя.

— Хорошо, — вздохнул Тедди. — А что это за колодец? Я знаю, как он называется, но я нигде ничего не могу найти о нем. Я перечитал, должно быть, тонну книг в библиотеке Министерства. Я оттуда днями не вылазил. И — ничего!

— А ты о нем ничего и не найдешь, — ответил Гарри. — В волшебном мире нет ни одного документального подтверждения его существования.

— Почему ты так уверен? — нахмурился Тедди.

— Гермиона сказала, — ответил Гарри безразлично. — Если бы что-то было — она бы нашла.

— Но… Как ты можешь знать, что это, если его не существует? Точнее… откуда знать, что это именно то, о чем никто не знает, но при этом…

Плечи Гарри запрыгали, и Альбус понял, что отец смеется. Он поднял ладонь, давая Тедди знак замолчать.

— Мы знаем о колодце, потому что о нем ходит много легенд. Все, что нам известно о нем, веками передавалось из уст в уста. Насколько эти сведения точны? Хороший вопрос. Но это все, что у нас есть. Его называют Колодцем Мора. Колодец Антары. Из краев древних кельтов пришли истории о Морригановой Впадине. Все о нем же. Ходят истории о Ведьминой яме и о Колодце желаний… все тот же колодец.

Альбус ахнул. Скорпиус был прав.

— Колодец желаний? — поморщился Тедди. — Звучит безобидно.

— Вот именно — звучит, — сказал Гарри.

— Но почему никто и никогда о нем не писал? Ведь полно легенд и мифов. Целые полки книг. В одной только библиотеке Министерства под них ушли несколько стеллажей.

— Я не знаю, — пожал плечами Гарри. — Может, когда-то и писали. Может, уничтожили позже. Может, рукописи не дожили до наших времен. А может, легенда не настолько интересна, чтобы о ней писать. В конце концов, мифы и легенды затем и существуют, что вызывают массу размышлений, идей о том, что написаны они не из воздуха. Ты знаешь, что в Отделе Тайн в Министерстве есть целая подведомственная группа, уже десятки лет ведущая работы по поиску Атлантиды? Вот тебе пример хорошей легенды. О таких легендах пишут. Истории же о колодце… Никогда не вызывала сомнений их эфемерность.

— И тем не менее…

— И тем не менее, именно эта легенда оказалась правдой.

— А как ты можешь быть уверен?

— Я просто знаю. Понял, как только оказался там. Как только его почувствовал.

— Почувствовал? — удивился Тедди.

— Он притягивает, — сказал Гарри. — Высасывает все твои силы. Я не подпускал тебя ближе, потому что не был уверен даже в себе. Говорят, что, если оказаться слишком близко, не устоишь и бросишься на дно.

— Вот почему ты выстраивал магическую защиту с такого расстояния.

Гарри кивнул.

— И даже тогда я боролся с желанием подойти ближе. Даже тогда мне хотелось заглянуть в него. В своей жизни я испытывал подобное чувство лишь раз. В Отделе Тайн, в день смерти моего крестного.

— Там был такой же колодец?

— Нет, там была Арка. Сириус исчез в ней. Я все думал, что он вот-вот выйдет с другой стороны. И да, в тот раз меня тянула не столько сама Арка, сколько неизвестность, сокрытая в ней, и Сириус, которого надо было вытащить. Не удержи меня профессор Люпин…

— Мой отец? — тихо спросил Тедди, и его голос волной прокатился по гостиной, растворившись в воздухе.

— Он спас мне жизнь в тот день.

— Хорошо, — сказал Тедди. — Колодец пытается утопить в себе всякого, кому не повезет оказаться поблизости.

— Вообще, я не уверен, что в нем есть вода, — вставил Гарри, но Тедди пропустил его слова мимо ушей, хотя легкая улыбка все же тронула его губы.

— Но чем он так опасен? — спросил Тедди. — Я прямо сейчас могу тебе перечислить добрую сотню артефактов, желающих тебя убить.

Гарри рассмеялся и откинулся на спинку дивана. Альбус чувствовал перемену в поведении отца. Возможно, она произошла оттого, что впервые его отец говорил с крестником начистоту и без утаек. Ему было легко.

— Он опасен своей неизвестностью, — сказал Гарри.

— И только?

— Не стоит недооценивать неизвестность. Надежнее иметь дело с чем-то пусть даже самым непобедимым, нежели с тем, с чем не знаешь, как сражаться.

— Но что-то ведь мы о нем знаем!

— Кто-то утверждает, что его невозможно уничтожить, кто-то — что возможно, но последствия могут быть губительны чуть ли не для всего человечества. Прочие и вовсе говорят, что колодец уничтожен много веков назад.

— А остальные уверены, что его попросту не существует.

— Нет, — покачал головой Гарри. — Все они уверены, что его не существует.

— Это ерунда какая-то! — воскликнул Тедди и подскочил со стула. — А Пожирателям смерти он зачем? Почему вы так уверены, что они станут его искать?

— Есть теории, — уклончиво ответил Гарри, но под взглядом крестника посерьезнел. — Говорят, колодец способен вернуть любого умершего человека. Магла или волшебника — все равно. Умер он вчера или сотню лет назад — все равно. Колодец его вернет.

Альбус подался вперед, вглядываясь в лицо Тедди. Он был готов поклясться, что видел, как у того сверкнули глаза.

— Но если можно вернуть кого угодно…

— В обмен на жертву.

— Но если это возможно…

— Никто не знает. Но я могу сказать тебе точно: ничто, что требует жертвы, не может закончиться хорошо. Если все это правда, и если это действительно может сработать… Последствия будут… непоправимыми. Легенды об этом колодце расходятся во многом, но в одном они едины: такой ритуал повлечет за собой разрушения куда большие нашего с тобой понимания.

— А зачем он Пожирателям? — спросил Тедди.

Гарри молчал. Альбус следил за ними, понимая, чего ждет отец. Было не ясно только, как это Тедди упускает очевидное. Сам Альбус подумал об этом только сейчас, и тут же понял, что на самом деле все осознал, только о колодце зашла речь.

74
{"b":"723960","o":1}