Литмир - Электронная Библиотека

Капитанша пристально посмотрела на Дебору, ожидая, что та ответит. Но Дебора не могла возразить ей, ведь капитанша частично была права. Да, Дебора любит женщин и разве она не использовала Тару, чтобы сбежать из Орана? Дебора вскинула голову и смело возрилась на капитаншу. В высокой и стройной фигуре Деборы угадывалось столько гордости и уверенности в себе, что Теона поневоле сбавила тон.

— Вы должны строго придерживаться составленных мною графика и перечня обязанностей. И должна вас предупредить: отныне по ночам вам придётся сидеть взаперти!

— Что? А если мне станет плохо?

— Ничем не могу помочь.

— А если парусник начнёт тонуть?

Тео презрительно усмехнулась, ведь подобное ей даже на ум прийти не могло.

— Обещаю спасти вас вместе с корабельной кошкой. А теперь уходите. И предупреждаю, если вы хоть раз отступите от предписаний, то просидите под замком до конца плавания.

Дебора хотела возразить, но капитанша не дала ей открыть рта.

— Тут хозяйка я! А запереть вас в каюте — выходит обезопасить корабль.

Дебора сообразила, что продолжать спорить с этой упрямицей бесполезно, и вышла из каюты. В камбузе её ждала Тара, сгоравшая от любопытства.

— Ну, что она ещё сказала?

— А ты как думаешь? — скорчила лицо Дебора. — Меня теперь каждую ночь будут запирать в каюте, чтобы уберечь от сексуально озабоченных матросок.

Тара густо покраснела.

— Извини меня за вчерашнее! Ты ведь понимаешь, что, если бы они меня не напоили, я бы никогда…

— …Такого себе не позволила? — докончила за неё Дебора. Она хотела добавить что-то обидное, но, поглядев на Тару, сдержалась. У той был такой виноватый вид! — Хорошо, Тара, не будем это обсуждать. В конце концов, мне тебя не в чем упрекнуть. Твоим друзьям захотелось повеселиться, вот они тебя и напоили. А затем настрополили на меня. Теперь они признали собственную вину. Да и тебе дана возможность исправиться. Если, конечно, капитанша не передумает!

— Нет, не передумает, — уверенно сказала Тара. — Наша капитанша очень справедливая.

— Возможно, ты права. Она же не посадила нас в лодку и не отправила на берег.

— Я думала, что она вышвырнет тебя за борт, когда ты назвала её индюшкой! Услышь она подобное от кого-либо ещё, непременно оторвала бы тому голову.

Тара присела на скамью.

— Господи, как отвратительно я себя чувствую! Такое чувство, словно у меня в голове воет сирена корабля.

— Ты завтракала? — улыбнулась Дебора.

— Нет. Даже думать противно о еде!

При этих словах её действительно передёрнуло.

— Тебе нужно что-то съесть, и сразу полегчает, — успокоила матроску девушка. — Поверь мне!

Дебора включила электрическую печку, и через пару минут перед Тарой появилась тарелочка с омлетом и горбушка поджаренного свежего хлеба из непросеянной муки. Смотря на вкусно пахнущую еду, у матроски внезапно появился аппетит. Дебора присела возле неё. Но тут в камбуз вошла Джи.

— Нет ли кофе? — спросила она и вопросительно посмотрела на Дебору.

— Сейчас я вам сварю.

Тара тронула руку Джи и с чувством произнесла:

— Спасибо, что вы выручили нас. Капитанша уже собиралась отослать меня домой, лишь мы приплывём в Родос.

Первая помощница кивнула и с любопытством заглянула в их тарелки:

— О! Это выглядит очень аппетитно!

— Возьмите пока мой омлет, а себе я сделаю другой, — предложила Дебора.

Повторного приглашения не потребовалось.

Джи села за стол и жадно накинулась на еду.

Кажется, она была очень голодна. Джи в миг покончила с омлетом и чисто вытерла тарелочку кусочком хлеба, отправив его в рот.

— Давно я так вкусно не ела. С тех пор как заболела повариха, едим что попало. Никто из команды не умеет вкусно готовить. А Кай — тот хуже всех! Знаете, а не заняться ли вам готовкой? — И она подмигнула Деборе.

— Я уже предлагала капитанше. — Брюнетка села за стол и принялась за только что приготовленный омлет. — Но она не захотела. Не могу же я ослушаться!

— Мы и не хотим вас к этому подталкивать.

Джи почесала макушку.

— А почему бы вам не начать помогать готовить Каю?

— Звучит очень дипломатично, — усмехнулась Дебора. — Но может, будет лучше, если Кай продолжит готовить персонально для капитанши? — На лице её появилось ехидное выражение.

— Ха-ха! Я понимаю, что вы подразумеваете.

Джи немного подумала, а затем неопределённо покачала головой.

— Хорошо. Поглядим, что из этого получится. А пока я пойду на палубу.

Тара проводила её взглядом и тут же заявила, что тоже должна приступить к работе. Только энтузиазма в её словах брюнетка не ощутила.

— А что тебе нужно делать? — спросила Дебора.

— Мыть трюм.

— Ой, я читала, что это отвратительное занятие!

— И даже очень! — уныло пробормотала Тара.

— Я думаю, что трюм может десять минут подождать, пока я сварю нам ещё по чашке кофе. А сейчас расскажи мне немного о <<Призраке Ветра>>. Ты на нём уже давно служишь?

— Ну, если мы говорим на английском, то не на <<нём>>, а на <<ней>>. Англичане относят слово <<корабль>> к женскому роду.

— Благодарю за урок. Кстати, говорят, что моряки любят эти корабли женского рода куда больше, чем собственных жён.

Тара расхохоталась.

— Ну, возможно, в этом есть некая правды. Ведь корабли всегда прекрасны, а жёны с годами стареют да полнеют!

Дебора попыталась стукнуть её ложкой по лбу, но Тара ловко увернулась.

— Я тут всего каких-то два месяца. За это время мы побывали во Франции, где снялись в коммерческом фильме для местного телевидения. Сейчас, как ты знаешь, плывём в Родос, где должны состояться съёмки. Я тебе уже рассказывала, что раньше училась в институте…

— А сам корабль? Когда ты в первый раз его мне показывала, то говорила…

— …Что это полностью оснащённый трёхмачтовый парусник. На всех его мачтах паруса исключительно квадратной формы. Иначе говоря, <<Призрак Ветра>> — парусное судно в его классическом виде, — с гордостью произнесла Тара.

— То есть это копия кораблей прошлого века. Всё равно что дом в стиле эпохи Тюдоров? Да?

— Не приведи господь капитанше услышать подобное! Она бережёт свой парусник как зеницу ока!

— Расскажи мне о капитанше, — попросила брюнетка. — Она давно на этом корабле?

— Тео служит капитаншей уже пару лет. Но не всё время на <<Призраке Ветра>>. Время от времени она водит и другие корабли той же фирмы. Иногда ей приходится подолгу оставаться на берегу, чаще всего в Лондоне. А вообще-то я мало знаю о ней. Побеседуй лучше с Джи — они давно знакомы.

— Тео Крамер, — задумчиво проговорила Дебора. — Для англичанки это необычное имя.

— А она не англичанка. Её папа был шотландцем, а мама — датчанкой.

— Ясно… Это кое-что объясняет, — задумчиво проговорила Дебора, воображая высокую фигуру Тео, вспоминая её светлые глаза и тёмные волосы.

— Ты подразумеваешь её самоуверенность и властность? — спросила Тара.

Да, в её характере имелись такие черты. Ведь до этого дня Дебора видела капитаншу настолько раздражённой, если не сказать больше, что с трудом воображала её другой.

— Она тебе нравится? — спросила брюнетка уже с явным интересом.

— А то, — категорично ответила Тара. — Она настоящая профессионалка в своём деле и очень справедлива. Я знаю, что ты не симпатизируешь ей. Но ведь капитанша корабля должна быть строгой и…

— …Человечной, — добавила Дебора.

— В большинстве случаев она такой и бывает, — улыбнулась молодая морячка. — Правда, иногда в ней просыпается мужоненавистница. Так мне, по крайней мере, кажется.

— Меня бы это не удивило! — с внезапным жаром воскликнула брюнетка. — Насколько я понимаю, она не замужем?!

— Мы все не женаты. Лишь Джи когда-то была замужем. Правда, недолго, так как муж ушёл от неё: его не устраивала жена, которая постоянно мотается по морям и занимается явно не женской работой.

11
{"b":"721884","o":1}