Литмир - Электронная Библиотека
A
A

   - О, да! Ужасно, ужасные люди!

  - Я хотел бы, чтобы вы нам рассказали, как это произошло.

   Де Барнс с недоумением посмотрел на Парауэла и поэтому тот поспешил пояснить.

   - Я спрашиваю вас не из праздного любопытства. Видите ли, мы не совсем обычные люди. Мы пленники Аримблы и любой рассказ, как нам сказали, поможет нам быстрее с неё выбраться. К тому же, кажется, мы держим путь в ту же сторону, где вы повстречали разбойников и поэтому любые сведения о них могут нам пригодиться.

   Де Барнс закивал в знак понимания головой.

   - Очень, очень хорошо. Теперь я понимаю. Я охотно всё вам расскажу. Но у меня есть условие...

   - Если оно выполнимо, то...

   - Прекрасно! Оно более чем выполнимо. - Де Барнс перешёл на полушёпот. - Видите ли, хотя разбойники и напали на нас, им не удалось обнаружить и отобрать кое-какие драгоценности. С ними мне, во что бы то ни стало нужно попасть в Орингасир. Это по дороге, что и вам. Как я понял, вам всё равно куда идти?

   - Я думаю, мы поладим, - улыбнулся Парауэл в знак согласия.

   - Вот и отлично. А рассказ я вам поведаю внизу, за обедом. А пока лучше вам и мне отдохнуть. Знаете, слишком много переживаний за последние дни отразились на мне утомляюще.

   - До встречи, - согласился Парауэл.

   Но не успел он отойти от двери, как раздался легкий топот ног, и в проёме появилась очаровательная девушка лет двадцати. Яркие волосы, которые кудряшками стекались на плечи и грудь обрамляли прелестное лицо. Из-под длинных ресниц блестели тёмные глаза. Брови дугой, румяные щёки и чуть пухленькие губы, всё, в общем, придавало девушке пленительный вид.

   - С кем ты разговариваешь, папа? - спросило это создание звонким голосом.

   - С сеньором путешественником. Мы только что порешили встретиться за обедом, а пока передохнуть.

   Парауэл почти не слышал слов де Барнса. Едва сказочная девушка выскочила в проём, он превратился в соляной столб и не мог оторвать взгляда от неё. Сердце Парауэла затрепетало и стало с перебоями стучать, в начавшей неравномерно вздыматься груди.

   А девушка озорно посмотрела на Парауэла и спросила:

   - Как зовут сеньора? Ведь мне можно с ним познакомиться, правда, папа?

   - Конечно, дитя моё.

   - Так как вас зовут, сеньор?

   - Па... Парауэл, - облизнув губы, через силу ответил он.

   - А! Сеньор путешествует инкогнито?

   - Дочь моя, ты спрашиваешь о неудобных вещах!

   Парауэл преодолел накатывающую валами робость и, обретя некое подобие равновесия, ответил:

   - Отчего же. Да, моё настоящее имя не Парауэл, но оно вам ничего не скажет. Но клянусь вам честью оно не замарано преступлением или предательством.

   - Я вам охотно верю, сеньор Парауэл. А меня зовут Белинда де Барнс. - И отвесив грациозный реверанс, она быстро юркнула в номер.

   - До обеда, - сказал де Барнс.

   - До обеда, - сказал Парауэл и с трудом заставил себя отойти от двери, за которой скрылось существо, оказавшее на него сильное воздействие. Это походило на безумную любовь. Парауэл едва в один счёт не забыл кто он и откуда, как оказался здесь и куда идёт. Его помыслы почти целиком сосредоточились на Белинде де Барнс.

   Тщетно в комнате он старался уснуть и отдохнуть до обеда. Неотвязный образ преследовал его и он не мог дождаться, когда наступит назначенное время. Его уже нисколько не интересовал рассказ де Барнса, сколько он желал увидеть его дочь.

   С такими муками Парауэл провел время до обеда. А меж тем его состояние бросилось в глаза. И конечно, прежде всего, Станису, по уши влюбленного в свою Кати, и кати так же влюблённую в Станиса. Ещё это заметили Полин, Валеко и Воркус Лэнт. Заметил среди прочих и сам отец Белинды - Гарнед де Барнс. К обеду о явно вспыхнувшей любви Парауэла знали все. Полин и Валеко не могли утаить рвавшуюся из них новость, и они поспешили сообщить о своих соображениях и догадках всем.

   Глава двадцать вторая

   Трактирщица, которая называлась мадам Дюро, не досаждала своей трескотнёй. Какая-то часть обеда прошли принуждённо, натянуто. Все присутствующие за столом обращали внимание на смущёние и нерешительность Парауэла, которому пища не лезла в горло. Правда Белинда за столом отсутствовала и все чувствовали, что Парауэл хочет и не может заставить себя спросить о причине её отсутствия.

   Несколько сдвинутых столов не только поместили всю путешествующую компанию, но и де Барнса с его тремя спутниками. Один был толстый, лысоватый, некрасивый, но добродушный и подшучивавший сам над собой Джой Варес. Второй, средних лет человек, угловатых форм и несколько противный на вид, но вместе с тем отрекомендовавшийся как Шарло де Консор, был граф, чем и гордился. И третьим, наконец, был молодой, красивый и статный юноша, приходившийся, оказалось, кузеном Белинды - Тейбери де Залин-Барнс. Видимо Тейбери оставил за собой имя матери, но и не отказался от отцовской фамилии, хотя она звучала странновато при произношении, как имя честного дворянина.

   Присутствие за столом спутников де Барнса повлияло на решительность Парауэла, поэтому он молчал и с мучительностью делал вид, что ест.

   Часть разговора Парауэла и их нового знакомого при первой встрече, особенно о разбойниках, не ускользнула от внимания Рауля, поэтому он теперь прервал тягостное молчание и вежливо обратился к Гарнеду де Барнсу.

   - Господин де Барнс, мне неудобно обращаться к вам с этой просьбой, особенно видя вашу нерасположенность к некоторым из нас, всё-таки рассказать историю о нападении на вас разбойников.

37
{"b":"719504","o":1}