— Ах, Ава, я искал тебя… — он умолк, когда увидел текшие по моему лицу слёзы.
— Зачем? — воскликнула я. — У тебя есть что-то, что нуждается в штопке, и ты хотел попросить меня это сделать? Или ты хочешь демонстрацию моих странных способностей?
Он уставился на меня, открыв рот, и затем медленно улыбнулся.
— Ни то, ни другое, — ответил он. — Я хотел показать тебе демонстрацию своих странных способностей.
Затем он схватил меня за руку и втащил меня в пустую библиотеку, и до того, как я смогла воспротивиться, он открыл потайную дверь за камином и начал тянуть меня вниз по винтовой лестнице.
— Что ты делаешь? — спросила я. — Нам не позволено спускаться сюда без учителя.
Натан фыркнул.
— Тебя серьёзно заботит, что кто-либо подумает, после того, как они разговаривали с тобой?
— Ты слышал их? — спросила я, обрадовавшись, что он был впереди меня на тёмной лестнице и не мог видеть, как к моему лицу прилила кровь.
— Небольшая лекция Хелен о социальной лестнице и предложение Джорджианы тебе поработать рабом над её блузками за несколько пенни? Да. Я слышал это и многое другое. Ты считаешь, что эти девушки твои подружки только потому, что они улыбаются, смотря на тебя? Ты считаешь, что они когда-нибудь посмотрят на тебя как на равную?
Мы спустились в коридор, тянувшийся от основания лестницы. Перед стеной Натан поднял вверх свой фонарь, осветив ряд заполненных шкафов.
— Ты знаешь, что там? — спросил он.
Я покачала головой.
— Родословные летописи, — ответил он. — Орден ведет отслеживание кровных линий его членов со времени основателей: шести сестёр и шести рыцарей. Они старательно записывали способности и пороки, так чтобы они смогли вывести лучших воинов. Как ты думаешь, почему сэр Малмсбери изучал сияющих спрайтов? Так он смог понять, как скрещивать людей.
— Это… это…
— Отвратительно? Бессердечно?
Я кивнула, ошарашено.
— Да, но можешь ли ты сказать, что всерьёз этому удивлена, учитывая всю ту глупую болтовню Хелен о замужестве и поиске подходящего мужа?
— Но что насчёт таких девушек, как Дейзи?
— Аутсайдеров? Они привлекают их, когда им необходимо обнаружить желаемую особенность, чтобы включить её в фонд. Если Дейзи посчитают подходящей по истечению трёх лет здесь, она найдёт себя состоящей в браке с правильным парнем из Готорна. Если нет, ну… Орден не всецело бессердечен. Они предложат ей рабочее место.
— Как мисс Шарп?
— Именно. Они никогда не позволят мисс Шарп выйти замуж из-за душевного расстройства в её семейной линии — или мисс Кори из-за её странной кожи, или мисс Фрост из-за её склонности к выпивке и тучности, — голос Натана изменился, как это бывало, когда он повторял что-то, что услышал или прочитал.
— Ты прочитал файлы?
— Да, — признался он. — Поначалу я просто искал свой файл, — он открыл шкаф и вытащил тонкую бумажную папку и печально улыбнулся. — По правде говоря, я просто хотел больше узнать о своём отце. Он умер, когда я был слишком юн, понимаешь. Так что я не особо много помню о нём. Луиза постоянно говорила мне, что не чего было особо и знать. Он был состоятельным мужчиной из старой семьи. Саймон Бекуит, — он открыл папку на схеме его семейного дерева и указал на имена Саймон Бекуит и Индия Монморанси; там было указано, что они создали союз, ниже строчными буквами было указан месяц и дата 1893 года. Под их именами были указаны имена Луизы и Натана и их дата рождения: 12 февраля 1894 года.
— Я не знала, что вы с Луизой были двойняшками.
— Мы были настолько не похожи друг на друга, что люди часто забывали об этом, — произнёс Натан со скорбной улыбкой.
— Что означают эти символы? — спросила я, указав на колокол и глаз рядом с именем Дейм Бекуит и жёлудь рядом с именем Саймона Бекуита.
— Характерные особенности. Колокол означает способность бить в колокола — а не то, что это колокольный ребёнок — символом этого является колокол, заключённый в круг, но как ты понимаешь, это крайне редкое явление. Моя мама имеет способности звонить в колокола и влиять на людей взглядом. Я, судя по всему, получил способность звонить в колокола от неё, но не пригвождать людей стальным взглядом…
Натан выпятил глаза, посмотрев на меня, и я рассмеялась, звук необычным эхом отразился в подземном коридоре. Я не была так уж уверена, что он не унаследовал что-то от проницательного взгляда своей матери.
— И я определенно не унаследовал особенности своего отца. Желудь — это символ непоколебимости.
— Ох, — сказала я, попытавшись не улыбаться. — Я не знала, что твоя мама была из рода Монморанси.
— О, да, она из исконных основополагающих семей, как и Саймон Бекуит. Должно быть, для них я был полным разочарованием. Всё, что я получил, так это способность звонить в колокола, но посмотри на Луизу. Она получила непоколебимость, проницательный взгляд и способность к звону. Представь их ужас от потери такого ценного племенного заводчика.
— Это несправедливо, Натан! Твоя мама любила… любит твою сестру. Я могу это сказать по тому, как она выглядит, когда говорит о ней.
— О, да, я уверен, что она была привязана к ней, но если она любила её, то сделала бы это?
Натан поднёс папку ближе к фонарю. Я заметила, что его рука дрожит и испугалась, что он нечаянно подожжет её. Мне пришлось поддержать его руку, чтобы разглядеть, что он имел в виду. Едва заметным росчерком пера было перечеркнуто имя Луизы. Под ним, изысканным почерком, в котором я распознала почерк Дейм Бекуит, были написаны слова «Потеряна в лесу Блитвуда, август 1911. ОНПКЛ».
— Что означает ОНПКЛ?
— Я задался тем же самым вопросом. Именно тогда я начал изучать другие файлы, чтобы найти обозначение. Я тотчас же нашёл это в файлах Эуфорбии Фрост и твоей мамы.
— Моей мамы?
Он открыл другой шкаф, извлёк файл и показал мне другую схему. Я мельком увидела длинную линию Холлов, переплетенную с Резерфордами, Вандербилтами, Морганами и Монморанси (мы с Джорджианой были родственницами!), которая заканчивалась на имени моей мамы. Тот же витиеватый перьевой взмах перекрестил её имя с нотацией «Потеряна в лесу Блитвуда, 1893. ОНПКЛ».
— Но моя мама вернулась! — сказала я. — Почему они не упомянули об этом?
— Потому что это неважно, — ответил Натан. — Она всё также осталась ОНПКЛ.
— Но что?..
— Отныне Не Пригодная Кровная Линия.
Я в изумлении посмотрела на Ната, отчаянно попытавшись придумать некое другое значение, которое могли нести в себе эти заглавные буквы, но ничего другого не смогла придумать.
— Как видишь, именно поэтому они не обеспокоены попытками найти Луизу. С их точки зрения, она уже испорчена. Они поставили на ней крест, но не я. Я собираюсь пойти в лес на её поиски. И если я не смогу найти её, то поймаю одного Дарклинга и буду держать его в качестве выкупа, пока они не отдадут мне Луизу.
— Почему ты так уверен, что Дарклинг забрал Луизу?
— Той ночью в лесу и в тот день на лужайке я видел, как тот демон смотрел на тебя. Если бы не зазвонили колокола, он бы схватил тебя. И что, как ты думаешь, собирались сделать те вороны? Дарклинг послал их. Ты видела в канделбеллуме, как Дарклинг разбился на множество воро́н. Они одно и тоже.
— Но вороны ощущались… иначе.
Нат послал мне холодный взгляд.
— По мне они ощущались одинаково — те же чёрные крылья и чёрные глаза-бусинки. И исчезли они все вместе, как только зазвонили колокола. И я готов поспорить, они одинаково уязвимы к этому…
Из своего кармана он вытащил серебряный клинок, идентичный тому, что мистер Беллоуз дал мисс Шарп, когда на нас напали вороны.
— Он же принадлежит мистеру Беллоуз! Как ты заполучил его?
— Я взял его у него, когда он таращился на мисс Шарп. Он даже не заметил этого. Не похоже, что он как-либо использует его. Все знают, что эти монстры в лесу охотятся на невинных девушек, и никто ничего не делает насчёт этого. Поскольку они считают, что нет смысла в спасении девушки, как только она была схвачена. Они думают, что она не имеет никакой ценности, точно также как они думали, что твоя мама была непригодной. Они изгнали её, когда она вернулась. Ну, а я не считаю, что Луиза не имеет ценности, и неважно, что случилось с ней. Я собираюсь взять в заложники Дарклинга и вернуть её.