Через мгновенье он вернулся вместе с еще одним солдатом, который был в красно-желтых доспехах с большим гребнем на шлеме. Он приказал двум солдатам поднять Пага. Его грубо подняли на ноги, и вновьприбывший встал перед ним и критически оглядел его. Это был темноволосый человек, с раскосыми широко расставленными глазами, какие Паг видел на поле у мертвых цурани. У него были плоские скулы и широкий лоб, над которым возвышался густой волосяной покров. В тусклом свете костров его кожа казалась чуть ли не золотой.
Если не принимать во внимание низкий рост, большинство цурани могли сойти за граждан многих народов Мидкемии, но эти золотистые, как теперь думал о них Паг, напоминали кешианских торговцев из далекого торгового города Шинг Лай, которых Паг много лет назад видел в Крайди.
Офицер внимательно осмотрел и пощупал одежду мальчика. Потом он встал на колени и так же осмотрел сапоги на ногах Пага. Он поднялся и рявкнул что-то солдату, который привел его. Тот отдал честь, повернулся к Пагу, схватил его и повел его извилистым путем по лагерю цурани.
В центре лагеря с горизонтальных древков свисали большие знамена, расположенные вокруг большой палатки. На всех были странные рисунки какие-то чудные животные, раскрашенные в яркие цвета. На некоторых были надписи на незнакомом языке. Туда-то Пага и тащили мимо сотен цуранийских солдат, которые сидели и спокойно чистили свои кожаные доспехи и ремонтировали оружие. Некоторые взглянули на него, когда он проходил мимо, но в лагере не было того обычного шума и суеты, к которым Паг привык в лагере своей армии. Атмосферу другого мира этому месту придавали не только странные разноцветные знамена. Паг попытался запомнить все детали на случай, если удастся бежать. Тогда он мог бы сообщить герцогу Боррику что-нибудь полезное. Но чувства его не могли воспринимать такое количество незнакомых образов. Он не знал, что из того, что он видел, является важным.
У входа в большую палатку солдата, тащившего Пага, окликнули двое других в черно-оранжевых доспехах. Быстро обменялись словами, полог палатки был откинут, и Пага втолкнули внутрь. Он упал ничком на груду мехов и циновок. С того места, где он лежал, Паг заметил на стенах палатки еще несколько знамен. Палатка была богато украшена: шелковые драпировки, толстые ковры и множество подушек.
Чьи-то руки грубо поставили его на ноги, и он увидел нескольких человек, пристально глядящих на него. Все они стояли и были одеты в яркие доспехи и цуранийские офицерские шлемы с гребнем, кроме двух. Те сидели на подушках. Первый был в простом черном одеянии с откинутым капюшоном, открывая взору худое бледное лицо и лысину. Это был цуранийский маг. На другом было богатое оранжевое одеяние от колен до локтей с черными украшениями. Оно, похоже, носилось для удобства. Он был жилистым, мускулистым, на теле было видно несколько шрамов, и Паг предположил, что это был воин, снявший на ночь доспехи.
Человек в черном сказал что-то остальным высоким монотонным голосом. Никто из них ничего не ответил, но тот, что был в оранжевом, кивнул. Огромная палатка была освещена единственной жаровней, расположенной рядом с сидящими. Худой, одетый в черное, сидел чуть впереди, и жаровня освещала его лицо снизу, придавая ему явно демонический вид. Говорил он прерывисто, с сильным акцентом.
- Я знаю только... немного... ваш язык. Ты понимаешь?
Паг кивнул. Сердце его громко и часто стучало, а ум работал неистово. Пригодились уроки Калгана. Сначала он успокоился, расчистив туман, охвативший его разум. Потом он напряг каждое чувство, хватая каждый обрывок доступных сведений, ища полезные знания, которые могли бы увеличить его шансы выжить. Солдат, ближайший к двери, казалось, расслабился: он полулежал, прислонившись спиной к груде подушек, подложив левую руку под затылок и одним глазом глядя на пленника. Но Паг заметил, что другая его рука была менее чем в дюйме от рукоятки кинжала, висящего на его поясе. Краткий отблеск на лаке выдал присутствие еще одной рукоятки кинжала, торчащего из подушки рядом с правым локтем человека в оранжевом.
- Слушай меня, - медленно произнес человек в черном, - потому что я тебе что-то скажу. Потом тебе зададут вопросы. Если солжешь - умрешь. Понимаешь?
Паг кивнул. У него не было никаких сомнений.
- Этот человек, - сказал черный, показывая на человека в коротком оранжевом одеянии, - он... великий человек. Он... высокий человек. Он... тут он сказал слово, которого Паг не понял. Паг покачал головой, и маг сказал:
- Его семья великая... Минванаби. Он второй после... - он помедлил, ища слово, и обвел рукой вокруг, как будто указывая на всех находящихся в палатке, судя по гордым плюмажам, офицеров, человека, который главный.
Паг кивнул и тихо спросил:
- Вашего господина?
Глаза мага сузились, как будто ему не понравилось, что Паг перебил его. Но он помолчал мгновенье и сказал:
- Да. Господин Войны. Это по его воле мы здесь. Вот этот второй после Господина Войны. - он показал на человека в оранжевом. Ты ничто для этого человека.
Было очевидно, что он не мог выразить то, что хотел. Было ясно, что господин для его народа был чем-то особенным, и переводчик хотел передать это Пагу.
Господин перебил переводчика и что-то сказал ему, после чего кивнул на Пага. Лысый маг наклонил голову в знак согласия, и повернулся к Пагу.
- Ты господин?
Паг удивился и промямлил отрицательный ответ. Маг кивнул, перевел, и господин снова что-то сказал ему.
- Ты носишь одежду как у господина, так? - сказал маг, повернувшись к Пагу.
Паг кивнул. Его туника была из гораздо лучшей материи, чем домотканые туники обычных солдат. Он попытался объяснить свое положение, как члена герцогского двора. Он сделал несколько попыток, и в конце концов сдался на предположение о том, что он был чем-то вроде высокопоставленного слуги.
Маг поднял маленькое устройство и протянул Пагу. Помедлив мгновенье, Паг взял его. Это был прозрачный кубик, пронизанный розовыми прожилками. Через некоторое время в его руках он замерцал мягким розовым светом. Человек в оранжевом отдал приказ, и маг перевел: