Перед встречей с герцогом гномы в некотором роде патрулировали границу леса, хотя у Пага сложилось впечатление, что патруль, настолько отдаленный от их деревень, был несколько необычен. Они напали на след гоблинов, атаковавших несколько минут назад, и двигались за ними вплотную, и если б не это, они не встретили бы герцогский отряд, потому что ночная буря уничтожила все следы крайдийцев.
- Я помню вас, лорд Боррик, - сказал Долган, прихлебывая из кружки с элем, - хотя вы были почти что младенцем, когда я последний раз посещал Крайди. Я обедал с вашим отцом. Был накрыт прекрасный стол.
- И если ты снова придешь в Крайди, Долган, я надеюсь, что мой стол так же удовлетворит тебя.
Они говорили о герцогской миссии, и Долган, пока готовилась пища, оставался молчалив. Он глубоко задумался. Вдруг он взглянул на свою погасшую трубку, с несчастным видом вздохнул и отложил ее, но тут заметил, что Калган уже давно достал свою и производил значительные клубы дыма. Лицо гнома заметно просветлилось, и он сказал:
- Вам не понадобится в ближайшее время лишняя трубка, мастер маг? - он говорил с рокочущим акцентом, как и все гномы, когда говорили на языке Королевства.
Калган вытащил кисет и протянул гному.
- К счастью, - сказал Калган, - моя трубка и кисет - это две вещи, которые всегда со мной. Я могу смириться с потерей других моих вещей - хотя я все еще очень переживаю из-за потери двух моих книг - но выдержать какое-то время без трубки было бы немыслимо.
- Точно, - согласился гном, раскурив свою, - вы совершенно правы. Кроме осеннего эля и общества моей любящей жены или хорошего боя, мало что может сравниться с трубкой, - он глубоко затянулся и выпустил большое облако дыма в подтверждение своих слов. Теперь насчет ваших новостей. Они странные, но объясняют некоторые загадки, над которыми мы последнее время ломаем голову.
- Какие загадки? - спросил Боррик.
Долган показал на выход из пещеры.
- Как я говорил, мы патрулировали здешние окрестности. Раньше мы этого не делали, потому что в землях вокруг наших деревень и шахт многие годы было спокойно, - он улыбнулся. - Нас иногда беспокоит шайка-другая особо наглых бандитов или моредэлов - Темных Братьев, как вы их называете, - а чаще банды тупых гоблинов. Но в основном здесь все остается мирно.
- Но в последнее время все изменилось. Около месяца назад, или чуть больше, мы стали замечать знаки большого передвижения моредэлов и гоблинов из их деревень к северу от наших. Мы послали нескольких парней рассмотреть все тщательно. Они нашли целые деревни покинутыми, как моредэльские, так и гоблинские. Некоторые были разграблены, но другие стояли пустые и без каких-либо признаков неприятностей.
- Нет нужды говорить, что из-за перемещения этих негодяев у нас стало больше проблем. Наши деревни находятся на более высоких лугах и плато, так что они не смеют нападать, но они совершают набеги на наши стада, пасущиеся в нижних долинах, и именно поэтому мы теперь посылаем вниз патрули. Сейчас зима, и стада на самых нижних лугах, так что мы должны быть бдительными.
- Вероятнее всего, ваши посланники не достигли наших деревень из-за большого количества моредэлов и гоблинов, уходящих с гор в леса. Теперь, по крайней мере, у нас есть кое-какие догадки о том, что вызвало эту миграцию.
Герцог кивнул.
- Цурани.
Долган на мгновенье задумался, и Арута сказал:
- Значит, они там, и в силе.
Боррик вопросительно взглянул на сына. Долган издал смешок и сказал:
- Смышленый у вас парень, лорд Боррик, - он глубокомысленно кивнул и сказал:
- Да, принц. Они там, и в силе. Несмотря на их другие прискорбные недостатки, моредэлы небезыскусны в военном ремесле, - он снова замолчал, на несколько минут задумавшись. Затем, вытряхнув из трубки остаток недокуренного табака, он сказал:
- Гномы напрасно не считаются лучшими воинами Запада, но у нас не хватает народу, чтобы противопоставить беспокойным соседям. Чтобы согнать с места такие толпы, как тут последнее время ходят, нужна большая армия, хорошо вооруженная и снабженная.
- Я бы что угодно отдал, чтобы узнать, как они добрались до этих гор, сказал Калган.
- Я бы, скорее, хотел узнать, сколько их.
Долган наполнил трубку, зажег ее и задумчиво уставился на огонь. Вейлин и Аделл кивнули друг другу, и Вейлин сказал:
- Лорд Боррик, их может быть даже пять тысяч.
Прежде чем озадаченный герцог мог ответить, Долган очнулся от мыслей и, выругавшись, произнес:
- Скорее, десять тысяч! - он повернулся к герцогу, который, судя по выражению лица, ничего не понимал из того, что было сказано. Долган добавил:
- Мы предполагали все возможные причины этой миграции, кроме вторжения. Чума, междуусобицы, гибель всего урожая, и следовательно, голод, но никак не вторгнувшуюся армию чужаков.
- Судя по количеству пустых городов, в Зеленое Сердце спустилось несколько тысяч гоблинов и моредэлов. Некоторые из этих деревень всего лишь кучка хижин, которые мои мальчики могут завоевать вдвоем. Но были и обнесенные стенами крепости на холмах, и на стены можно было выставить сотню, две сотни воинов. Они покинули дюжину таких чуть больше, чем за месяц. Сколько людей, как вы думаете, вам понадобится, чтобы сделать такое, лорд Боррик?
В первый раз на своей памяти Паг увидел, как на лице герцога ясно проступил страх. Боррик наклонился вперед, поставив локоть на колено, и сказал:
- У меня пятнадцать сотен в Крайди, считая пограничные гарнизоны. Я могу призвать еще восемь сотен из Карса и Тулана, хотя тогда они останутся совсем без защиты. Еще ополчение и рекруты из городков и деревень, в лучшем случае, тысяча, причем большинство старые ветераны, участвовавшие еще в бою при осаде Карса, или неопытные юноши.
Арута помрачнел как его отец.
- Итак, мы можем выставить сорок пять сотен, треть из которых дети и старики, против десятитысячной армии.
Аделл посмотрел на отца, потом на лорда Боррика.
- Мой отец не просто хвастается нашими умениями, да и моредэльскими, ваша светлость. Пять ли тысяч, десять ли - они должны быть крепкими и опытными бойцами, чтобы выгнать врагов нашей крови так быстро.