Литмир - Электронная Библиотека
A
A

   - Ваши драгоценности сударыня, служат лишь для того, чтобы подчеркнуть ослепительную красоту их обладательницы. И если бы я был разбойником, поверьте, я бы не стал размениваться на мелочи, а похитил бы именно вас. Впрочем, вру, бриллианты я бы тоже захватил! - со смехом закончил он.

   Щеки девушки порозовели, она звонко и заразительно рассмеялась. Ей явно нравилось общение с таинственным незнакомцем. Однако, в готовую продолжиться беседу вмешался голос, донесшийся изнутри кареты.

   - Анна! С кем это ты там разговариваешь? Что вообще происходит? Почему мы до сих пор стоим?

   Голова девушки немедленно исчезла. Из кареты послышались приглушенные голоса. Разобрать о чем шел разговор, было невозможно, но с уверенностью можно было сказать, что голоса были женские, причем один из них, видимо, принадлежал женщине в годах. Молодой человек, которому на вид было лет двадцать пять, судя по всему, решил не бросать на произвол судьбы пассажиров кареты. Пришпорив своего коня, он направил его на толпу преграждающую путь экипажу. Приободренный неожиданной поддержкой кучер стал энергичнее размахивать своим бичом, а заодно и клясть на чем свет стоит всех, кто мешал движению кареты.

   - Эй! Карл! Вот ты где! Наконец-то я тебя нашел! Ты словно сквозь землю провалился. Я уже начал волноваться.

   Через толпу к карете с трудом пробивался еще один всадник примерно такого же возраста, что и наш незнакомец.

   - Послушай Томас! Не сваливай все с больной головы на здоровую! Я, к твоему сведению, никуда не проваливался, а вот куда запропастился ты? Вот это вопрос! В конце концов, кто должен кого охранять, ты меня или я тебя?

   - К сожалению, я, - с притворной покорностью ответил Томас и опустил голову, но тут, же поднял ее и в его глазах блеснули искорки смеха, - а как бы хотелось, чтобы было наоборот!

   После этих слов друзья громко расхохотались.

   - Ну что ж, раз уж мы снова вместе, то давай поспешим во дворец, праздник вот-вот начнется и если тебя не будет рядом, то твой отец..., - но свою фразу вновь прибывший молодой человек закончить не успел. Его приятель перебил его.

   - Успеем, - небрежно махнув рукой куда-то в сторону, сказал Карл, - тут есть дело поважнее, требуется помощь одному очаровательному созданию, а может и не одному, - и он кивком головы указал другу на застрявшую в людском потоке карету. Томас стал внимательно осматривать карету, стараясь определить, кому она может принадлежать.

   - А чей это экипаж? Изображения на гербе почти не видно, и определить, кому он принадлежит, невозможно. Карл пожал плечами и сказал: " Не знаю, но, по крайней мере, одна из обитательниц кареты стоит того, чтобы познакомиться с ней поближе".

   - Неужели?!

   - О да! И потом, я совершенно уверен, что они спешат на торжество по случаю дня рождения моего батюшки. И вот, как видишь, попали в затруднительное положение.

   - Наверное, они едут, издалека, - Томас снова посмотрел в сторону кареты.

   - Эй, любезный! - крикнул он, обращаясь к кучеру, - скажи-ка нам дружок, кому принадлежит экипаж?

   Прежде чем кучер успел ответить, дверь кареты неожиданно распахнулась и в проеме показалась женская рука, которая призывно поманила к себе молодых людей. Молодой человек, по имени Карл, спешился и неторопливо подошел к карете. Его приятель тоже слез со своего коня, но остался на месте, и, взяв под уздцы обоих скакунов, с любопытством стал наблюдать за происходящим.

   Между тем Карл одной рукой небрежно облокотившись на дверцу кареты, другой приподнял свою шляпу и поприветствовал немолодую, но еще достаточно миловидную женщину лет сорока, которая была одета так, как обычно одеваются знатные люди, чтобы посетить какое-нибудь торжественное мероприятие.

   - Добрый вечер, сударыня. Позвольте представиться, - начал, было, Карл, но незнакомка перебила его.

   - В этом нет необходимости ваше высочество. Простите, что не признала вас сразу, - и она сделала попытку выйти из кареты. Но Карл удержал ее.

   - Прошу вас, не затрудняйте себя. Итак, вы меня узнали, сударыня. Позвольте же и мне в свою очередь узнать, с кем имею честь беседовать?

   - Да, ваше высочество. Я узнала вас, правда не сразу, поэтому и попросила подойти вас, поближе. Надеюсь, я не очень обидела вас такой дерзостью?

   - Что вы! Нисколько!

   - Дело в том, - извиняющимся тоном продолжала незнакомка, - что я редко бываю при дворе.

   - Я тоже, - шутливо заметил принц, - хотя в последнее время, вынужден бывать там чаще, чем бы мне этого хотелось. И все-таки кто же вы?

   - Я графиня Генриетта Бирхоф, вдова графа Бирхофа погибшего в сражении при Биволе, два года назад.

   - Да! Я помню его! - воскликнул принц, - это был мужественный и отважный воин. Мой отец высоко ценил его заслуги.

   - Что-то не чувствуется, - пробормотала себе под нос графиня.

   - Вы что-то сказали мадам? - спросил принц.

   - Нет, что вы! Вам показалось.

   - Да? - принц пристально посмотрел на графиню. Та спокойно выдержала его взгляд. Несколько секунд длилось молчание. Наконец, принц, словно отмахнувшись от неприятных мыслей, весело сказал: "Однако, графиня, мне не терпится познакомиться и с вашими очаровательными спутницами".

   - С удовольствием представлю их вам. Это мои дочери, двойняшки. Анна, с ней вы уже практически познакомились, и Элизабет. Сегодня, я впервые вывожу их в свет, благодаря любезности его величества пригласившего нас на торжества по случаю своего дня рождения.

   - Двойняшки?! Как интересно! - принц многозначительно переглянулся с Томасом. Потом заглянул в карету, чтобы получше рассмотреть вторую сестру. Девушки сидели, прижавшись, друг к другу, скромно опустив глаза.

18
{"b":"717113","o":1}