Всем участникам экспедиции пришлось переодеться в заранее заготовленную тёплую одежду. Даше досталась длинная шуба из меха неизвестного зверя, по форме она полностью копировала её плащ, только была намного тяжелее. К этой шубе прилагался тёплый вязаный свитер и шерстяные подштанники, а также меховая шапка, перчатки и сапоги, вроде унтов, с толстой подошвой, снабжённой шипованными подковами, специально для ходьбы по льду.
Подобным же образом были одеты её спутники. Только Руди, казалось, вовсе не боялся холода. Он подолгу стоял на палубе, попыхивая трубочкой и глядя на бескрайнюю водную гладь. При этом на нём была надета одна только плотная шерстяная рубаха. Возможно, он знал некий способ магической защиты от холода, а может, просто был так закалён, что не испытывал неудобств. Он ведь сам был уроженцем северных островов. Язык местных "чукчей" был для него родным.
Время в дороге коротали, как могли. Эдвин не расставался с книгой, а временами, обнаружив что-то важное, советовался с ведьмой. Тильда прихватила с собой котелок и ингредиенты, из которых продолжала варить новые зелья. Что именно у неё получалось, сказать никто не мог, но дорожная сумка была уже под завязку заполнена маленькими пузырьками с разноцветными отварами. Этикеток на них, естественно, не было, но ведьма говорила, что всё помнит и так.
Помимо этих, несомненно важных занятий, Тильда внезапно вспомнила, что является живым человеком, более того, женщиной, а потому, пользуясь случаем, закрутила любовь с одним из помощников капитана. Прелюдия к роману заняла не более получаса, после чего они стали регулярно уединяться в трюме.
Рудольф предпочитал бездельничать, сидя в каюте, или слоняясь по палубе. Как и прежде он был нелюдим и неразговорчив, но к этому все уже привыкли и относились спокойно, какая разница, как ведёт себя человек в быту, главное, чтобы от него была польза.
Надо сказать, что и сама Даша ничем себя не утруждала. Читать книги по магическим искусствам было незачем, магия ей всё равно не давалась, за это, собственно, её и взяли. И требовалась от неё самая малость, просто войти, куда скажут. Правда, нужно было сперва добраться до этого места, но об этом позаботятся другие. Она тоже боец, но, в сравнении с остальными, её усилия будут почти незаметными, поэтому и напрягаться не стоило. Как-нибудь доберётся. И сделает всё.
Море затянул густой туман, в котором ничего нельзя было разглядеть. Но капитана это не останавливало. Старик со странным именем продолжал вести свою посудину заданным курсом, даже айсберги, которые иногда появлялись на горизонте, его не пугали.
В назначенный день, на рассвете, они внезапно обнаружили, что приближается берег. На берегу том, вопреки ожиданиям, оказалась вполне сносная пристань, за которой виднелся небольшой городок, большей частью состоящий из одноэтажных каменных домов. Вообще, было удивительно увидеть здесь островок цивилизации вместо стойбища оленеводов на десяток чумов.
Причалили они без происшествий, капитан с помощниками остались на судне, а все четверо участников похода выгрузились на пристани, сгибаясь под тяжестью тюков с припасами. Скоро их вышли встречать. Двое мужчин в меховой одежде, но вполне европейского (если это слово подходит для данного мира) облика. Они быстро заговорили на понятном языке, правда, с жутким акцентом и пересыпая речь вставками на местном наречии, чем сразу напомнили отшельника Корнелиуса.
Впрочем, ломать язык им пришлось недолго. Рудольф почти сразу заговорил на местном. Долгое отсутствие практики ему не мешало, говорил он быстро, чёткими фразами и активно жестикулируя. Неизвестно, что именно он сказал местному начальству, но те сперва растерялись, потом стали о чём-то подозрительно спрашивать, а получив ответ, растерялись ещё больше. Потом показали руками в сторону города и стали объяснять дорогу. По крайней мере, так выходило, если судить по их жестам.
- Нужно идти в город, - объяснил Руди, - там есть человек, который может нас отвести в нужное место. Вот только с ним не всё в порядке, нам придётся как-то уговорить его сотрудничать.
- А что именно с ним не так? - спросила Тильда.
- Его брат умирает, сам он ученик шамана, но его учитель умер слишком рано, не научив его почти ничему. Теперь его брат при смерти, а сам он пытается его спасти, но всё без толку, духи его не слышат, а брат уже на половине пути на тот свет.
- Вот дерьмо, - откровенно сказал Эдвин.
- Теперь нужно или уговорить его бросить брата, что невыполнимо, либо ждать, пока тот умрёт, что отнимет у нас ещё пару дней, а времени и так в обрез, - объяснил Руди, разведя руками.
- Чёрта с два, - заявила Тильда. - Веди нас к нему, я, хоть и не шаман, попробую его брата вытащить.
Нужный дом они нашли быстро, на стук в дверь никто не отозвался, поэтому они сочли нужным просто войти внутрь, тем более, что дверь была не заперта (они здесь вообще не запирались, даже засовов было не видно).
В тесной комнате было жарко натоплено, в воздухе стояла противная угольная гарь. На низкой кровати укрытый тяжёлой шкурой лежал молодой парень, внешность которого как раз напоминала коренные народности севера. Чёрные волосы, узкие глаза, вот только кожа была неестественного бледного цвета. Он был без сознания, тяжело дышал и временами дёргался, в дыхании его можно было невооружённым ухом различить тяжёлые хрипы, а испарина на лбу говорила о скачках температуры.
Рядом с ним сидел ещё один парень, почти полная копия лежавшего с поправкой на то, что сидевший был абсолютно здоров. Этот парень был одет в странную шубу из лоскутов меха разных животных, шуба была великовата, явно с чужого плеча, возможно, это была спецодежда того самого покойного шамана. Он раскачивался из стороны в сторону с полузакрытыми глазами и что-то тихонько напевал, изредка ударяя деревянной колотушкой в небольшой бубен. Но даже так видно было, что связь с духами отсутствует, на лице у парня застыло отчаяние.
Руди с порога что-то спросил, парень дёрнулся, но продолжал ещё какое-то время напевать, потом открыл глаза, повернулся к ним и тихо сказал:
- Ничего не могу сделать, - на глазах его появились слёзы, - духи не слышат, а Оттон уже почти там.
Говорил он на понятном языке, причём, почти чисто, вообще, манера говорить выдавала в нём грамотного человека.
- Мы тебе поможем, - сказал Рудольф, присаживаясь рядом и хватая больного за руку. Тощая ладонь Оттона полностью скрылась в могучей лапе некроманта. - Плохо дело, я уже почти вижу его душу, ещё немного, и оживить его смогу только я. Исключительно в виде нежити.