Литмир - Электронная Библиотека

Эконом (с жаром)

Да вы на высоту взгляните лба!..

Аббатиса (придирчиво)

Дебил?..

Эконом

Ещё какой!.. Не отличает
Девицу от фонарного столба!..

Мазетто (ему явно нравится направление беседы)

Гы-гы… Мы-мы…

Эконом (Мазетто, тихо)

Ты помолчи немного…

(Аббатисе, чувствуя, что она колеблется)

Он с ремеслом садовника в ладу!..

Аббатиса (решается)

Ну, коли так – беру глухонемого!..
И пусть себе работает в саду!..

Рассказчик

…И он работал. Ел и пил нечасто.
К монашкам не вязался в хоровод.
Чем и снискал уверенность начальства,
Что он вполне надёжный идиот.
Меж тем, украдкой шастая по саду, –
Слуга греха, он с детства был хитёр! –
Он – что ни шаг – устраивал засаду
На изредка гулявших там сестёр…
А чтобы те не потеряли разум
И не кричали в страхе «Караул!»,
Заслышав шум, пройдоха падал наземь
И притворялся, будто он уснул.
Короче, зная все его замашки,
Легко интриги вычислить итог:
Раз поутру наткнулись две монашки
На спящего мужчину без порток.
Мазетто спал… Надеюсь, не нарушу
Спокойное течение стиха,
Добавив вскользь: спал, выставив наружу
Нескромное орудие греха!..

(В зал)

Мы заостряться, думаю, не будем
На скользкой теме, что такое блуд,
А также уточнять, с каким орудьем
Ходил на дам любвеобильный плут?..
Итак, Мазетто спал…

1-я монахиня (увидев Мазетто)

Смотри, мужчина!

2-я монахиня

И не такой уж страшный он, смотри!

1-я монахиня (наставительно)

Приятна только внешняя личина.
То, что снаружи. Страшен он внутри.
Нас учит монастырская наука:
В миру что ни мужчина, то прохвост!

2-я монахиня (неожиданно)

Скажи, сестра, а что это за штука?

1-я монахиня (она даже смутилась от простодушия подруги)

Ты что, с луны свалилась?.. Это хвост.

Обе некоторое время разглядывают спящего Мазетто.

2-я монахиня (раздумчиво)

Похоже, это новый наш садовник.
Он глух и нем.

1-я монахиня

Но недурён на вид.

2-я монахиня

И неплохой, я думаю, любовник!..
Но это нам проверить предстоит.

1-я монахиня (отшатываясь в ужасе)

Ты что?!.

2-я монахиня (пожимает плечами)

А что?..

(Кивает на Мазетто)

Любая обольстится,
На эдакого глядючи коня!

1-я монахиня

А вдруг узнает матерь Аббатиса?..

(отшатываясь в ужасе)

Играй в такие игры без меня!..

2-я монахиня (теряя терпение)

Да где ж тому свидетели, о Боже?!.
Ты промолчишь, а этот паренёк…

(Снова кивает на Мазетто)

…Способен разговаривать не больше,
Чем от его лопаты черенок!..

Рассказчик

Плут слышал всё. И – хоть ему непросто
Давалась спячка – глаз не открывал.
Но хвост его, не ведавший притворства,
Вдруг дал понять, что он не так уж вял!..
И скромницы, в момент заметив это, –
Пути греха порою так просты! –
Схватили «крепко спавшего» Мазетто
И понесли в ближайшие кусты…
…Не знаю, что там делал наш садовник, –
Вернулся он оттуда чуть живой!
Но то, что не окапывал крыжовник, –
За это я ручаюсь головой.
А поутру, когда лучи рассвета
Скользнули в сад, друг друга торопя, –
Под деревом, где сладко спал Мазетто,
Уже стояла девичья толпа…

Мазетто просыпается и с испугом озирается по сторонам.

Мазетто (в ужасе)

Их восьмеро! Их целая орава!..
Галдят, как стая хищная ворон!

Рассказчик (Мазетто, наставительно)

К тeбe пришла заслуженная слава
А славе не кричат: пошла ты вон…

Мазетто (продолжая в ужасе смотреть на Монахинь)

Но как узнали?!.

Рассказчик (пожимая плечами)

Дело молодое!..
Об этом всяк посплетничать ретив.

Эконом

Что в женском коллективе знают двое –
Назавтра знает целый коллектив!..

Рассказчик (в зал)

Весь день святые грешницы «трудились».
Когда ж настала ночи благодать,
Уставшие, они не расходились:
Делились впечатленьями, видать!..

3-я монахиня (4-й Монахине)

10
{"b":"71591","o":1}