Литмир - Электронная Библиотека

Клаа с удивлением обнаружил, что «Галилео» чудовищным рывком ушел от следящего за ним перекрестья прицела и устремился в спасительную пустоту отсека посадки. Он выругался, упоминая мать Кирка, и навел орудие на закрывающиеся двери ангара. У него еще оставался шанс отправить в ад Кирка со всей его командой и кораблем.

– Курс на «Энтерпрайз»! – проревел Клаа, обращаясь к Виксис.

Она была отличным специалистом, немедленно исполнила приказ и доложила:

– «Энтерпрайз» в прицеле!

– Огонь! – Клаа нажал на спусковое устройство.

Но «Энтепрайз» уже исчез. Секундой раньше он был перед глазами, а в следующую исчез. Выстрел Клаа затерялся в пустоте космоса.

– Проследите за его курсом! – прорычал Клаа. Нельзя было упустить Кирка. Он и так уже унижен перед своей командой, а если ему не удасться настичь и уничтожить Кирка, о его позоре узнает вся империя: непобедимый Клаа был обманут преступником-землянином Джеймсом Кирком. Не такой уж он непобедимый, этот Клаа.

He имеет значения, куда направился «Энтерпрайз». Клаа последует за ним, даже если ему придется добраться до самой Земли. Молча он покинул пост управления огнем и вернулся к обязанностям капитана. Команда, конечно, знала, что сейчас лучше не разговаривать с ним – обиженным и оскорбленным. Но спустя какое-то время Клаа покачал головой от восхищения и пробормотал что-то: он думал о Кирке и не мог скрыть своего восхищения врагом:

– Он великолепен! – сказал он, обращаясь к Виксис.

Она не стала возражать…

* * *

«Галилео» трясло, как в лихорадке, но он стоял на месте и не рассыпался. Прислушиваясь к затихающему треску, Кирк ждал другого, более страшного взрыва и с удивлением понял, что его не будет.

И тут же его охватило чувство признательности и к челноку, и к кораблю, и… ко всем на свете: амортизаторы сработали, не дав челноку разбиться об опорную стену, защитное поле включено – и все это сделано его кораблем, его командой. Джим мысленно извинился перед «Энтерпрайзом».

Распаленный гонкой «Галилео» затих, и Кирк попытался освободиться от ремней, стараясь поменьше тревожить Маккоя, лежавшего под ним. Поискав глазами Спока, он увидел его лежащим в одной куче с Коррдом и ромуланкой – все они были выброшены из ремней. Кажется, Спок потерял сознание, но на беглый взгляд никаких повреждений у него не было.

Со слегка накренившегося пола застонал Маккой.

– Дружище, у тебя все в порядке? – участливо спросил Джим и попытался подняться.

Освобожденный от груза чужого тела, доктор слабо проворчал, показывая, что он жив, хотя и не очень верит в это. Потом открыл глаза и пробормотал:

– Я беру свои слова обратно.

Джим непонимающе уставился на него, и Маккой крепнущим голосом пояснил:

– Те, которыми оскорбил корабль. Я беру их обратно.

Джим признательно улыбнулся доктору и поспешил освободить Спока. Времени было в обрез. А на его пути пытался встать на ноги Сибок. Джим огляделся, ища оружие, и увидел его. Фазер лежал в нескольких шагах от него, но капитан не успел взять его. Едва он сделал один шаг, перед ним вырос Сибок и направил на него самодельный пистолет.

– Мы должны немедленно изменить курс, – потребовал террорист.

Джим быстро сообразил:

– Чтобы сделать это, нам надо пройти на капитанский мостик. Проводите меня туда.

– С удовольствием, – вулканец указал пистолетом на люк.

Джим нажал на кнопку люка, к счастью, она работала. Двери легко открылись. Сибок жестом приказал ему идти первым. Кирк выбрался из пострадавшего челнока и подождал вулканца. О побеге сейчас не стоило и думать – посадочный отсек был слишком большим и слишком открытым местом. Сибок легко возьмет его на прицел. Лучше подождать и что-нибудь придумать по дороге на капитанский мостик.

Но ждать не пришлось. Сибок находился явно не в лучшей своей форме и, ступив одной ногой на палубу ангара, пошатнулся, схватился одной рукой за ручку двери. Джим поспешил ему на «помощь», подавая руку и… схватился за пистолет.

Сибок потянул руку с пистолетом на себя, потерял равновесие и упал, увлекая за собой Кирка. Палец его лежал на спусковом крючке, и Джим, двумя руками ухватившись за пистолет, пытался вырвать оружие или отвести его ствол в сторону от себя.

Сила у вулканца оказалась неимоверной, значительно большей, чему Спока. Одной рукой удерживая пистолет, другой он обхватил запястье Кирка и стал сжимать его с силой стальных наручников. Джим даже закричал от боли и безнадежности – еще немного, и он останется со сломанной рукой.

И вдруг он увидел Спока, выбирающегося из челнока, и не мог скрыть свою радость. Сибок видел и радость, и надежду в лице Кирка, слышал за своей спиной, что кто-то выбирается из челнока. Он обернулся, чтобы увидеть, кто там.

Джим что было мочи крутанул руку Сибока, пистолет выпал из нее, далеко отлетев от сцепившихся в схватке рук, ногой Кирк умудрился оттолкнуть его еще дальше – к ногам Спока.

Спок тупо уставился на оружие, словно никогда его не видел. Сибок с такой силой крутанул руку Кирка, что тот непроизвольно стал на колени и закричал:

– Спок, ради Бога, возьми пистолет!

Как бы очнувшись ото сна, Спок встрепенулся и неохотно поднял пистолет. Сибок ослабил свою хватку, Джим высвободил руку и, сев на пол, с болезненной гримасой принялся массировать запястье. Спок направил пистолет на Сибока:

– Сибок, ты должен сдаться.

Сибок мягко улыбнулся и сделал шаг вперед. Но Спок угрожающе повел стволом, указательный палец его правой руки слегка надавил на курок. Сибок остановился:

– Пришла и моя очередь спросить тебя: «Квал се ту, Спок?»

Два вулканца говорили на своем языке. И, словно приглашая Кирка принять участие в их разговоре, Сибок перешел на стандарт:

– Или ты хочешь заставить меня спросить у тебя на языке твоих любимых землян: «И ты, Брут?» – Сибок сделал еще один шаг вперед.

– Не вынуждай меня стрелять! – почти взмолился Спок.

Сибок покачал головой и печально произнес:

– Спок, ты не хуже меня знаешь, что этим оружием можно только ранить. А я всегда был сильнее тебя. И чтобы меня остановить, тебе придется убить меня руками, а не оружием.

Спок навел пистолет на правую половину груди Сибока – туда, где было его сердце.

Сибок продолжал надвигаться на Спока.

– Да стреляй же, Спок! – закричал Кирк, увидев растерянное лицо Спока.

Щелкнул взведенный курок, патрон зашел в патронник, пуля была в стволе. Палец Спока неуверенно сжался и тут же расслабился. Пистолет задрожал мелкой дрожью.

Сибок улыбнулся, накрыв пистолет своей ладонью, мягко высвободил его из руки Спока – безвольного, не сопротивляющегося.

– Было мгновение, когда я готов был поверить, что ты можешь убить человека, – как бы извиняясь, сказал он Споку.

Он повернулся навстречу своим солдатам, выводившим из челнока Маккоя. Не обращая внимания на других, доктор поспешил к Кирку:

– Что произошло, Джим?

Словно не услышав его вопроса, Кирк сам спросил у него:

– Что с Ухурой и Зулу?

– С ними все в порядке, Джим. Заложники… – Он запнулся, сплюнул, махнул безнадежно рукой и выругался:

– Тьфу ты, пропасть! Не знаешь, кого как называть в этом бедламе… Дипломаты выведут их вслед за нами. Но что произошло?

Кирк не ответил ему, но молча и зло глянул на Спока. Вулканец поспешно отвел глаза в сторону. Маккой все заметил и, не задавая больше вопросов, занялся рукой Джима.

Сибок приказал своим солдатам:

– Этих двоих отведите в камеру для арестантов, а Спок проводит меня на капитанский мостик.

Спок распрямился и с заново приобретенным чувством собственного достоинства ответил:

– Я не пойду с тобой.

Сибок с сожалением посмотрел на него:

– А я предполагал, что отныне и навсегда мы с тобой будем вместе. – Он помолчал, беря себя в руки, и объявил. – Тогда присоединяйся к ним.

Он резко развернулся и пошел прочь…

Монтгомери Скотт спешил в обзорную кабину отсека посадки. Два разнородных чувства боролись в нем: обеспокоенность за судьбу тех, кто находился внутри поврежденного челнока, и гордость за то, каким молодцом показал себя «Энтерпрайз», как великолепно освоил он движение в искривленном пространстве.

36
{"b":"7159","o":1}