Литмир - Электронная Библиотека

Happy together - The Turtles

Sweet and bitter - Kush Kush

Old friend - Elderbrook

(Указываю на то, что перевод песен НЕ обязан совпадать и вообще соприкасаться со смыслом главы, потому что подбирала я музыку по атмосфере. Спасибо за понимание)

Думаю, отныне так будет для каждой. Увы, русских мало слушаю, но если нужны русские песни для следующей главы, я обязательно подберу. Напишите, если нужно, ладно?

Ну и по традиции…

Удачного чтения(если не поленились песни найти, ещё и удачного прослушивания)

Надеюсь, нигде не налажала. Если что будет, укажите, пожалуйста на ошибки.

Лю вас и извиняюсь за долгое вступление ❤🐯

-Фред Уизли! Ты сумасшедший! У меня завтра, значит, день рождения, а ты пытаешься отравить меня своей токсичной мешаниной? Серьёзно? -запыхавшаяся от быстрого бега, раскрасневшаяся Марго стоит на лестнице и громко смеётся над своим другом, не менее красным и стоящим под этой самой лестницей с ложкой какой-то неизвестной субстанции, которой Фред хотел накормить ничего не подозревающую девушку.

В этот самый момент из своей комнаты выбегает ничего не понимающий Джордж и, чуть ли не сбивая всё ещё непрерывно смеющуюся Уильямс с ног, на всю Нору кричит: «Всмысле? У кого завтра день рождения?»

Уже позже, сидя вместе со всеми за ужином, Фред не раз подкалывал угрюмого и необычно напряжённого братца на тему подарка своей девушке на первый день рождения, проведённый вместе. Хотя Марго и заверяла обоих в том, что ей в этот день лучшим подарком будет их спокойствие и внимание к ней, оба были непреклонны.

Фред, напоминавший особенно задиристого рыжего петуха, говорил лишь о том, какой прекрасный сюрприз он приготовил подруге, а Джордж грустно косился на них обоих и крепко сжимал подлокотник кресла, на котором сидел.

Вечером, зайдя к обоим братьям пожелать сладких снов, Маргарет отметила про себя, что Джордж зарылся поглубже в одеяло и отвернулся к стене. Как же не хотелось видеть его таким. Бедным, прибитым мальчиком, комплексующим из-за того, что он не успел подобрать подарок на день рождения его любимой девочки. Для Уильямс подарок не имел вообще никакого значения, ведь это лишь вещица, которая будет выброшена через время. Вот внимание, любовь, нежность — это то, что будет необходимо, что не забудется. Жаль, что этому упёртому мальчику порой не объяснить таких простых вещей.

Ворочаясь в своей кровати она вспоминала то, как он обнимал её ночами, какой взрыв эмоций приносили его фантомные прикосновения. Как Джордж фантазировал и придумывал сказки ей на ночь, чтобы она быстрее заснула. Сейчас, уже в час ночи она лежит с открытыми глазами, слушает собственное сердцебиение вместо его бархатного, чуть хриплого голоса и чувствует себя паршиво и неуютно без его объятий. И винит чертов день в том, что он избегает её. Всё так ужасно неправильно, так не должно быть…

Тихие шаги и скрип двери. Марго закрывает глаза и отодвигается к стене.

-Спишь? -тихий шёпот доносится до её слуха. Его голос, на который Марго решает промолчать.

Парень молча кивает, будто сам себе и ложится рядом, очень аккуратно, чтобы не разбудить, обнимая девушку и целуя её в висок. Похоже, кое-кто тоже никак не мог уснуть. Марго улыбается сама себе и засыпает, наконец-то почувствовав умиротворяющее, карамельное тепло, исходящее от Джорджа.

***

-Маргошенька, вставай. С днём рождения тебя, -мягко проговорила миссис Уизли, аккуратно поглаживая сонную Марго по руке.

После того, как девушка встала, хозяйка вышла, давая первой переодеться и сделать другие необходимые манипуляции.

Выйдя в гостиную, Уильямс с облегчением заметила Джорджа, что-то увлечённо готовящего у плиты. Никого не было дома. Миссис Уизли ушла в косой переулок за какими-то ингредиентами для зелий, а все остальные мелькали за окном на своих мётлах, увлечённые квиддичем.

-Доброе утро. -услышав эти слова, парень вздрогнул и обернулся на Марго, облокачиваясь на кухонный стол.

-Да, п-привет… я тут…

Не дожидаясь того, что Джордж вразумительно договорит свою речь, Марго с интересом подошла к плите.

-Ты умеешь готовить яичницу с беконом? -она поглядела на него удивлённо и с уважением. -А вот я до сих пор не умею.

На это Джордж лишь грустно улыбнулся и обнял девушку, доставая откуда-то маленький букетик полевых цветов.

-Знаешь, он будет в сто, может, даже тысячу раз хуже всех тех, что тебе дарили, и я понимаю, -он тяжело вздохнул, -Что ты достойна большего, чем это. Но…

Боже, как же Марго ненавидела, когда он начинал распинаться, говорить длинные речи… именно поэтому девушка снова, каким бы бестактным это не казалось, просто схватила парня за белую рубашку, надетую по случаю её дня рождения, и опрокинула его на себя. Джордж едва успел облокотиться на тот же кухонный стол и окончательно не упасть на Марго, а позже, когда почувствовал губы девушки на своих, окончательно расслабился и отложил букет куда подальше.

Зарывшись одной рукой в его волосы, а другой проводя от скулы до нежной кожи шеи, Уильямс выражала всю преданность и внимание своему огненному чуду, еще минуту назад грустившему и смущавшемуся от того, что букет, подаренный им, недостаточно пышный. Плевать, какой букет, плевать, что красивая белая рубашка надета вместе с шортами, где ярко виднеются капли краски, которой, видимо, парень красил заборчик вокруг дома, плевать, что Джордж, как всегда, нерасчёсан и его волосы образуют некий взрыв. Марго с упоением отмечает, что парень краснеет при каждом её прикосновении. Странно, ведь сам он сейчас сильно напоминает льва, дорвавшегося до добычи. Это выглядит слегка пугающе, но так… притягательно. Джордж закатывает глаза, чуть прикрывая их и, до боли прикусывая Маргарет губу, тут же зализывает образовавшиеся ранки, нежно перебирая пряди девушки одной рукой, а другой выводя у неё на шее причудливые узоры.

Похоже, день рождения начался лучше некуда…

***

-Не занята? -прошептал Джордж прямо на ухо Марго, сидевшей на траве и читавшей очередную скучнейшую биографию какого-то малоизвестного волшебника. Похоже, её забавляли подобные книги.

-Нет, за исключением, конечно, -она указала кивком на страницы, -Этого. Мне так нравится история Верификуса Блюра, и того, как он всю жизнь потратил на изучение патологий единорогов.

-Действительно, удивительно, -Джордж почесал в затылке. По-видимому привлекательной биография Верификуса ему совсем не казалась, -Я просто хотел отвести тебя кое-куда. Идём?

Как истинный джентльмен, Уизли подал руку даме, которая, к величайшему его конфузу, даже не заметила её и, встав с травы, отряхнула ярко-сиреневое платье от муравьёв и травы. Какой бы правильной, начитанной и умной не казалась Марго, она навсегда останется простой девчонкой, любящей походить босиком по траве. Той девчонкой, которая и привлекает в ней Джорджа Фабиана Уизли…

-Ну пошли, Уизли, я чувствую, никуда от тебя не деться, -шутливо подняв одну бровь, улыбнувшись до ушей и показав свою прекрасную «пещеру» между передними зубами, девушка побежала занести в дом книгу.

Уже когда они шли по тропинке, ведущей довольно-таки далеко от «Норы», Джордж заметил новую необычную особенность Уильямс. Когда девушка шла, он всегда смотрела по сторонам и спотыкалась буквально на каждом камушке, из-за чего Уизли постоянно приходилось ловить падающую Марго.

Доведя их почти до конца победоносного маршрута, парень закрыл глаза девушки ладонями и посоветовал ей не подглядывать, а затем осторожно, чтобы теперь не упасть самому, повергнув за собой Маргарет, повёл её к лавандовому полю — гвоздю программы.

13
{"b":"715737","o":1}