— Очень важное дело — для нас обоих, — ответил Бродяжник, глядя в глаза Фродо, — вы услышите кое-что полезное для вас.
— Хорошо, — ответил Фродо, стараясь казаться спокойным. — Поговорим позже.
Тем временем у очага шел спор. Мастер Наркисс подошел и теперь слушал несколько противоречивых рассказов о происшедшем.
— Я видел его, мастер Наркисс, — говорил хоббит, — или вернее, я его не видел. Он просто исчез в воздухе.
— Не может быть, мастер Магворт! — воскликнул изумленный хозяин.
— Так и было, — настаивал Магворт.
— Вероятно, это ошибка, — сказал Наркисс, качая головой. — Этого мастера Накручинса слишком много, чтобы он просто растаял в воздухе.
— Но где же он теперь? — воскликнуло несколько человек сразу.
— Откуда же мне знать? Он может идти куда угодно, если, конечно, заплатит утром. Но мастер Крол здесь, он не исчез.
— Я видел то, что видел, а то, чего не видел, я не видел — упрямо заявил мастер Магворт.
— А я говорю, что здесь какая-то ошибка, — повторил Наркисс, подбирая поднос и собирая разбитую посуду.
— Конечно, ошибка, — сказал Фродо. — Я не исчез. Вот я! Я просто перебросился несколькими словами в углу с мастером Бродяжником.
Он вышел вперед к очагу: но большая часть компании попятилась, еще более испуганная, чем раньше. Они не были удовлетворены его объяснениями, что он просто прополз под столом после своего падения. Большинство жителей Пригорья — хоббитов и людей — поднялось, не желая больше развлекаться в этот вечер. Один или двое бросили на Фродо враждебный взгляд и вышли, что-то бормоча про себя. Гном и два-три странных человека пожелали хозяину доброй ночи, но не сказали ничего Фродо и его друзьям. А вскоре не осталось никого, кроме Бродяжника, незаметно сидевшего в углу у стены.
Мастер Наркисс не казался огорченным. Вероятно, он сообразил, что его дом в течении множества вечеров будет использоваться посетителями, обсуждающими это странное происшествие.
— Что вы собираетесь делать дальше, мастер Накручинс? — спросил он. — Пугать моих посетителей и ломать посуду, занимаясь акробатикой?
— Мне очень жаль, что я причинил вам беспокойство, — сказал Фродо, — это было совсем ненамеренно, уверяю вас. Просто несчастный случай.
— Хорошо, мастер Накручинс. Но если вам захочется еще заняться акробатикой, лучше предупредите посетителей и обязательно меня. Мы немного подозрительны ко всему… Сверхъестественному, если вы меня понимаете.
— Я ничего подобного больше не буду делать, мастер Наркисс, — обещаю вам. А теперь я хочу идти спать. Мы хотим выступить как можно раньше. Позаботьтесь, пожалуйста, чтобы наши пони были готовы к восьми.
— Хорошо! Но прежде чем вы уйдете, я хотел бы сказать вам несколько слов, мастер Накручинс. Я вспомнил, что должен был сказать вам. Надеюсь, вы не найдете это несвоевременным. Присмотрев за одним-двумя делами, я приду к вам в комнату, если вы не возражаете.
— Конечно! — сказал Фродо, но сердце его упало. Он подумал, сколько еще тайных разговоров ему предстоит сегодня и что в них раскроется. Неужели все объединились против него? Он начал подозревать даже толстое лицо старого Наркисса в сокрытии своих мыслей.
Фродо, Пин и Сэм отправились в свою гостиную. Там было темно. Мерри не было, и огонь почти погас. Только когда они разворошили угли и подбросили несколько охапок хвороста, они обнаружили, что и Бродяжник пришел с ними. Он спокойно сидел на стуле у двери.
— Привет! — сказал Пин. — Кто вы, и что вам нужно?
— Меня зовут Бродяжник, — ответил он, — и хотя ваш друг и мог забыть об этом, но он обещал спокойно поговорить со мной.
— Вы сказали, что я узнаю что-то полезное для себя, — сказал Фродо. — Что именно?
— Несколько вещей, — ответил Бродяжник. — Но, конечно, я назначу свою цену.
— Что это значит? — резко спросил Фродо.
— Не волнуйтесь! Я имею в виду вот что: я расскажу вам, что знаю, и дам несколько добрых советов, но мне нужна награда.
— Что это за награда? — спросил Фродо. Он решил, что столкнулся с мошенником, и пожалел, что захватил с собой слишком мало денег. То, что он имеет, вряд ли удовлетворит этого жулика, а взять еще негде.
— Не больше, чем вы сможете предложить, мастер Накручинс, — сказал Бродяжник со слабой улыбкой, как бы догадываясь о мыслях Фродо. — Только вот что: вы должны будете взять меня с собой, пока я сам не решу оставить вас.
— Ах, вот что! — воскликнул удивленный, но не особенно обрадованный Фродо. — Даже если мне нужен был бы еще один спутник, я не согласился бы на это, пока не узнал бы вас и ваши дела лучше.
— Прекрасно! — воскликнул Бродяжник, скрестив ноги и удобно откидываясь на спинку стула. — Вы приходите в себя и это очень хорошо. Вам и дальше нужно проявлять большую осторожность. Очень хорошо! Я расскажу вам, что знаю, и буду ждать награды. Выслушав меня, вы вероятно, согласитесь.
— Что ж, давайте! — сказал Фродо. — Так что вы знаете?
— Слишком много, слишком много мрачных известий, — угрюмо ответил Бродяжник. — Что касается вашего дела… — Он встал, подошел к двери, быстро распахнул ее и выглянул. Потом спокойно закрыл ее и снова сел, — у меня острый слух, — продолжал он, понизив голос, — и хотя я не умею исчезать, я узнаю много странных и страшных вещей и обычно умею оставаться незамеченным, если хочу. Сегодня вечером я был у изгороди на дороге к западу от Пригорья, когда со склонов вышли четверо хоббитов. Я не стану повторять все, что они говорили старому Бомбадилу или друг другу, но одно обстоятельство заинтересовало меня. «Пожалуйста помните, — сказал один из них, — что имя Торбинса больше не должно упоминаться. Я мастер Накручинс, если придется называть меня». Это так заинтересовало меня, что я последовал за ними. Я проскользнул через ворота сразу за ними. Может быть, у мастера Торбинса вполне уважительная причина скрывать свое имя, но я советую ему и его друзьям быть более осторожными.
— Не понимаю, почему мое имя должно интересовать кого-нибудь в Пригорье, — гневно сказал Фродо, — и хотел бы узнать, почему оно заинтересовало вас. У мастера Бродяжника может быть уважительная и честная причина для подглядывания и подслушивания, но я советую ему объяснить ее.