Только один человек в зале заметил это. Девочка с рыжими волосами уставилась на Фифи круглыми от удивления глазами. Она была так поражена, что потеряла равновесие и плюхнулась на пол. Остальные девочки захихикали.
– Нет-нет-нет! – Музыка оборвалась, когда высокая элегантная женщина в чёрном платье подошла к упавшей девочке. – Дарси, ты должна научиться сохранять равновесие.
– Да, Мадам, – отозвалась Дарси. – Всё дело в том, что я увидела…
– Не нужно оправданий! – оборвала её учительница. – Ежегодный отчётный концерт уже через несколько недель. Я хочу, чтобы ты сосредоточилась и упорно работала. – Она строго оглядела класс. – Те, кто не будет прикладывать достаточно усилий, в следующем году занятия не продолжат. – Мадам громко хлопнула в ладоши. – А теперь все к станку!
Девочки поспешили к деревянной перекладине у зеркальной стены. Учительница стала выкрикивать команды, а ученицы двигали руками и ногами под музыку.
Фифи не могла оторвать от них глаз и поэтому не заметила, что она уже не одна.
– Ты. Кто. Такая? – требовательно спросил холодный голос у неё за спиной.
Фифи удивлённо обернулась. Три изящные птицы с длинными шеями и белоснежными перьями уставились на фламинго своими чёрными глазками-бусинками.
Самая большая из них повторила свой вопрос.
– Ну так что? Ты кто?
– О, привет! – захромала к ним Фифи. – Меня зовут Фифи, а вас?
Она хотела приветливо помахать птицам крылом, но оно слишком болело, и бедняжка не могла его поднять.
– Здесь я задаю вопросы! – рявкнула белая птица.
– Да, скажи ей, Одетта, – подхватила та её спутница, что была слева.
– Ты тут главная, – поддакнула другая птица справа, кивая.
Одетта властно вытянула шею.
– Что ты здесь делаешь?
– Я летела со своей стаей и немного отвлеклась, – объяснила Фифи. – Я неудачно приземлилась на воду.
Подружки Одетты захихикали.
– Какая неуклюжая, – заметила Одетта.
– Куда я попала? – спросила Фифи.
– Это Лебединое озеро, – ответила Одетта. – Обрати внимание на название. Оно означает, что неряшливые и неуклюжие гости вроде тебя здесь не приветствуются.
«А, так они лебеди», – догадалась Фифи. Фламинго оглядела себя. Перья растрепались, из царапины на ноге выступила кровь. Она и правда выглядела не очень опрятно.
– Я поранила ногу и повредила крылышко, – объяснила Фифи. – И боюсь, что я пока не могу летать. Я просто стою тут и смотрю, как эти люди пытаются вести себя как фламинго.
Три лебедя обменялись удивлёнными взглядами.
– Фламинго? – переспросила Одетта. – О чём это ты болтаешь?
Фифи подняла здоровое крыло и указала на здание с большими окнами.
Лебеди расхохотались.
– Вот глупенькая! – усмехнулась Одетта. – Эти девочки учатся танцевать балет. Они балерины.
Фифи порадовалась, что у неё розовые перья: так лебеди не могли заметить, что она покраснела.
– О, – только и могла сказать она. – Я никогда прежде не встречала людей. Да и лебедей тоже, если честно.
– Мы, лебеди, вдохновляем танцоров, – похвасталась Одетта. – Это потому что мы такие грациозные. В нашу честь даже назвали знаменитый балет – «Лебединое озеро». Каждое лето на сцене под открытым небом проходит отчётный концерт учениц балетной школы, – продолжила она, указывая крылом на строение в форме ракушки на берегу озера. – Люди приезжают сюда издалека, чтобы посмотреть на балерин.
– Звучит потрясающе! – воскликнула Фифи.
Одетта презрительно посмотрела на неё.
– Последнее, что нам нужно, – это неряха-фламинго, которая испортит всё шоу.
Тут все три лебедя раскрыли свои огромные белые крылья и зашипели на Фифи.
Перепуганная фламинго побежала прочь от берега так быстро, как только позволили пострадавшие ноги и крылышко. Фифи спряталась за кустом и осторожно выглянула из-за него, чтобы посмотреть на озеро. Лебеди плавали по его поверхности, почти не создавая волн и ряби на воде. Они и правда выглядели очень грациозно. Но какие же они были грубиянки!
«Что же мне теперь делать?» – растерялась Фифи.
Она не могла улететь, да даже если бы и могла, она понятия не имела, как добраться до лагуны. Поблизости не было видно ни одного фламинго, а лебеди явно не собирались ей помогать. Крылышко Фифи нещадно болело. Она от всей души желала, чтобы мама оказалась рядом, поцеловала его и всё бы тут же прошло.
«Интересно, я их вообще ещё когда-нибудь увижу?» – грустно подумала Фифи.
Она ещё никогда не оставалась без своей семьи. Стоя на одной ноге, юная фламинго засунула голову под здоровое крыло и расплакалась, но усталость быстро взяла своё, и скоро она уснула.
Когда Фифи проснулась, ей потребовалось некоторое время, чтобы понять, где она находится.
«Это лагуна? – подумала она, сонно оглядывая озеро. – А где все фламинго?» И тут Фифи всё вспомнила.
Фифи вышла из-за куста и огляделась. Лебедей нигде не было видно, но из-за плакучей ивы, росшей неподалёку, раздавался какой-то шум. Пропрыгав к дереву, Фифи просунула голову сквозь опускавшиеся до самой земли ветки и увидела рыжеволосую девочку, которая вчера заметила её через окно танцевального класса. Музыки слышно не было, но танцовщица стояла на одной ноге и вращалась вокруг своей оси так быстро, что была похожа на юлу. У Фифи от её движения тут же закружилась голова. Зашатавшись, она раскрыла здоровое крыло, чтобы удержать равновесие.
Девочка тут же прекратила кружиться и с удивлением уставилась на розовую птичку.
– О! – воскликнула она. – Это опять ты!
Балерина осторожно шагнула к Фифи, но та нервно отступила. Мама столько раз говорила ей держаться подальше от людей. Что, если девочка опасна? Вдруг люди едят фламинго?
– Пожалуйста, не ешь меня! – захныкала Фифи.
Однако девочка сделала ещё один шаг.
«О нет!» Снова любопытство привело Фифи к неприятностям. Фламинго попыталась было взлететь, но её перепончатая лапа зацепилась за корень дерева. Фифи попробовала высвободить её и поняла, что застряла.
Бедняжка задрожала, видя, что девочка подходит всё ближе и ближе. Фламинго зажмурилась от страха, приготовившись к самому худшему.
– Постой спокойно, – мягко сказала балерина, вытаскивая лапу Фифи из ловушки корней.
Фламинго несмело открыла глаза. Она была свободна! Теперь она могла убежать, но не стала этого делать. Каким-то образом Фифи поняла, что девочке можно доверять. Её голубые глаза были очень добрыми, а руки – нежными и деликатными.
– Я Дарси, – представилась балерина. – Я знаю, что ты боишься, но я хочу тебе помочь. – Она протянула ладонь и легонько погладила Фифи. – У тебя такие красивые перья! – восхитилась девочка. – Розовый – мой любимый цвет.
«И мой тоже!» – подумала Фифи.
– Как же мне тебя звать? – задумалась Дарси. – О, знаю! Я буду звать тебя… Фифи! Фламинго Фифи!
– Да! – восторженно прогудела Фифи. – Это и есть моё имя! – Она понятия не имела, как Дарси догадалась, но теперь точно знала, что не зря доверилась ей.
– Так, Фифи, – продолжила балерина, улыбнувшись. – Мне кажется, ты попала в небольшие неприятности, потому что у тебя идёт кровь. И я собираюсь перевязать твою ранку на ноге.
Юная танцовщица развязала розовую сатиновую ленту, которой была обмотана её лодыжка. К этой ленте крепилась балетная туфелька.
– О, как хорошо! – воскликнула она, скинув туфельку и пошевелив пальцами ноги. – Я уже очень долго не снимала пуанты, – объяснила Дарси. – Танцевать на носочках на самом деле довольно больно.