Элс с удивлением перевёл взгляд на отца, но промолчал.
Гонтарь повёл свою часть рассказа:
– Я хорошо помню день, принесший в наш дом беду. Жена не придумала ничего лучшего, как спрятать тебя, сын, в винный кувшин, и царица по незнанию увезла кувшин во дворец. Не стану описывать, что испытали мы, обнаружив твою пропажу, – любому понятно, что значит в одночасье потерять ребёнка. Ликея пошла просить царицу отдать тебя, но вернулась с полпути и сказала, что «если богу угодно, пусть всё остается, как есть». И что царица, может, будет милостива, обнаружив тебя в винном кувшине, и найдёт способ сохранить тебе жизнь.
Голос Гонтаря задрожал, и он провёл рукой по глазам.
– Простите. Мне тяжело вспоминать о том времени, – хрипло сказал он и закашлялся.
Все терпеливо ждали, когда он справится с волнением, и не торопили с рассказом. Каждый внутри себя сочувствовал ему и сопереживал его горю.
Огней украдкой взглянул на Элса и увидел, что юноша подался вперёд и такой с болью и состраданием смотрит на нежданно обретённого отца, будто царица увезла в кувшине его собственного ребёнка.
Гонтарь извиняющимся тоном произнёс:
– С той поры прошло много лет, но вестей из дворца о тебе не было. Ты словно канул в воду. Появившиеся позже второй сын и дочь притупили нашу с Ликеей боль, но мы не забывали тебя. Если захочешь, можешь в любой момент встретиться с братом и сестрой.
Марин усмехнулся и подал реплику:
– Ты верно подметил, что первенец канул в воду. Если бы я с подельниками вовремя не обнаружил его, сейчас и рассказывать было бы не о ком.
Гонтарь обрадовался вмешательству Марина в дававшийся с трудом рассказ и попросил продолжить повествование дальше.
Марин почесал затылок, подумал и сказал:
– Ну да. Я прекрасно всё помню, как если бы это случилось вчера. Накануне мы с подельниками совершили удачный набег, но не успели сбыть награбленное добро, и наша тяжело гружёная лодка имела низкую осадку. Воран и Дюжан ушли на берег узнать, что из украшений можно продать перекупщикам и владельцам лавок, а мы от нечего делать сели играть в кости. Игра была в разгаре, когда они с довольными лицами вернулись назад. Я подумал, что подельники договорились об удачной сделке, и не придётся торчать в тех местах, но всё оказалось иначе. Нашу лодку за большие деньги нанял богатый чудак, решивший послушать, как поют морские девы. Плыть по морю в перегруженной лодке было опасно, но плата за провоз была так высока, что Воран решил рискнуть и отвезти чудака на остров дев. Лучше бы он этого не делал. Неподалёку от скалистого берега нас застал шторм. Лодка налетела на риф и дала течь. Мы поплыли к берегу заделать пробоину…
– А тот, как вы сказали, богатый чудак тоже принимал участие в ремонте лодки? – со смехом спросила Ниса, но Тея одёрнула её.
Марин недоумённо посмотрел на Нису. Он не понял, что в рассказе рассмешило её, и, чтобы не попасть впросак, решил не уточнять, а серьёзно ответил:
– Был сильный шторм, во время которого у мореплавателей, кроме как грести и вычерпывать воду, много разных других забот. Нам некогда было смотреть за пассажиром. Скорее всего, его смыло водой, так как больше мы его не видели.
Медян хмыкнул и хотел вмешаться в разговор, но Зменей красноречиво взглянул на него, и у бывшего змея отпало желание внести точность в данный эпизод истории, тем более что эта часть повествования не имела никакого отношения к Элсу.
– Вы хотели что-то спросить или сказать? – Марин повернулся Медяну.
– Нет. Ничего. Продолжайте, пожалуйста, – вежливо попросил Медян и опустил глаза.
Марин недовольно взглянул на Нису и бесцеремонно сказал:
– Девушка! Из-за вашего вопроса я потерял мысль. Не перебивайте больше меня, потому как рассказчик из меня неважный. Так вот. Я сидел на носу лодки вперёдсмотрящим и первым заметил болтающийся неподалёку от берега на торчащей из воды коряге странный свёрток.
– В нём были драгоценности? – не удержалась от вопроса Ниса и украдкой взглянула на мать, желая убедиться, не допустила ли она бестактность, но Тея не смотрела на дочь. Её взгляд был устремлён на Элса.
Марин укоризненно сказал:
– Нет, девушка! В свёртке были не драгоценности, а спеленутый новорождённый бездыханный мальчик. Тепло разведённого на берегу костра вернуло его к жизни. После починки лодки мы отвезли его в ближайший город Бургобош, и я оставил его в корзине во дворе одного из домов.
– И никто не видел вас? – спросил Гонтарь.
– Нет. Было раннее туманное утро. Все жители городка спали, и, никем не замеченные, мы уплыли назад.
– А медальон? Вы знаете, как медальон очутился у меня? – задал Элс мучивший его вопрос.
Марин помолчал и, тщательно подбирая слова, будто был на исповеди, сказал:
– Не знаю, малыш, поймёшь ли ты меня, но ты спросил, и я попытаюсь объяснить, что двигало мной тогда. У меня в то время, как и сейчас, не было семьи. Я был силён и крепок, но становился старым для опасного во всех отношениях своего ремесла. Разбойником я стал по стечению обстоятельств, и разбойное дело изначально тяготило меня. За время пути к Бургобошу я много думал о своей и твоей, в чём-то схожей с моей, судьбах. Мы оба были гонимы обществом и не имели своего дома. Ты и я не знали, что ждёт нас впереди. Я согревал тебя у себя на груди, и ты смягчил моё сердце. Стоя на коленях возле корзины, в которой ты лежал, я пообещал тебе, что когда ты станешь старше, я вернусь из дальнего плавания, оставлю разбойный промысел и возьму тебя к себе. Чтобы узнать и не перепутать тебя ни с кем другим, я надел тебе на шею золотой медальон, а ключик от него завернул в шейный платок и положил в дупло дерева, одиноко росшего у самого берега.
Элс опустил глаза и, ни к кому не обращаясь, попросил:
– Можно я побуду немного один?
Тея с сочувствием произнесла:
– Конечно. Ты имеешь на это право. У Нисы тоже непростая судьба, но, в отличие от тебя, она росла хоть и в неволе, но рядом со своей матерью.
Элс подошёл к борту и стал смотреть в морскую даль. Неожиданно он повернулся и, глядя на Гонтаря, с горечью воскликнул:
– Неужели за эти годы вы не сделали попытку если не найти, то хотя бы проникнуть во дворец и узнать о судьбе увезённого царицей малыша?
Гонтарь с болью в голосе произнёс:
– Сын! Я говорил, что если бы стало известно о твоём появлении во дворце, царице пришлось бы объяснять мужу, откуда ты взялся, да ещё в винном кувшине. И тогда либо нашу семью казнили бы, либо царю пришлось бы изгнать супругу из страны. Разве царица могла допустить, чтобы её со скандалом выгнали из страны, и ей пришлось бы нищенкой скитаться по свету? Конечно, нет. Поэтому мы рассудили, что госпожа сделает всё, чтобы о твоём существовании никто не узнал. А заставить навсегда замолчать свидетелей твоего извлечения из кувшина, очевидно, она смогла. Наводить справки о тебе было опасно, и нам пришлось смириться с твоей пропажей. Не суди меня и мать строго, а постарайся понять и простить. Мы не забывали тебя, хотя и старались не бередить душевные раны разговорами о тебе. Однажды от пришедших в Логопуш странников я узнал, что через пять лет после появления в Бургобоше подкидыша с золотым медальоном на шее на месте города разлилось море, и его жители в одночасье бесследно исчезли. Царь пообещал назначить пожизненное содержание за счёт царской казны тому, кто разгадает загадку этого явления, но я был уверен, что тем подкидышем был ты. Я искал тебя долгих десять лет и наверняка бы погиб, если бы Марин не нашёл меня раненого и не выходил.
– Да, если бы мы случайно не оказались в том месте, тебе пришёл бы конец, – посочувствовал горшечнику Марин. – Но худа без добра не бывает. Кроме тебя, я нашёл тогда ключик от медальона, который надел на шею Элса. Вот он, ключик, – развернул Марин вынутую из кармана тряпицу. Красивый миниатюрный ключик приковал к себе взгляды, и каждый, кто видел его, подумал о том, что связывало его с ним. В этих думах все забыли про Элса, который стоял у борта, и когда он воскликнул: «Учитель!» – от звука его голоса все вздрогнули, а Элс повторил: