Литмир - Электронная Библиотека

Я подошел к столу, где сидевшие девушки, напрочь позабыв о вине, смотрели на нас, с заинтригованным видом, ожидая, чего же будет дальше. Отпив из бокала, который я взял у Коры, с плотно перебинтованной рукой и нагой, я вновь глянул на смиренно стоявшего на колени герцога, искренни раскраивающего в своих прегрешениях. Во время его покаяния, голос не разу не дрогнул, ни одна мышца не содрогнулась, но в его речах чувствовалась искренность, примерно такая же звучит в извинениях детей перед родителями, когда они, осознав, что сделали, начинают просить прощения, по-детски наивно, но от чистого сердца.

- Знаете, – подбирая слова с холодом в голосе заговорил я, – мы еще не были в замке, после окончания боя, но я точно знаю, что там есть трупы, моих друзей, подруг, возможно и невинных деревенских жителей, что помогали нам до самого конца, но также я знаю и то, что там лежат и ваши люди, не те мертвые в доспехах, а живые, не больше двух часов назад еще дышавшие. Они, не задали вам вопрос о том, почему они вышагивают на ровне с мертвыми, почему по правую руку от вас, едет маг смерти, они не оспаривали вашего решения о штурме крепости, хотя я уверен, в них было уйма сомнений, кто-то возможно даже дезертировал, но большая часть пришла с вами к нашему дому, и умерла под стенами, не усомнившись в ваших решениях, просто зная, что так надо, что если вы просите, то значит все правильно, и все так, как должно быть. Если уж ваши люди, стерпев присутствие мага смерти и армии мертвых, пошли за вами до конца, то у меня нет права обвинять вас в чем-то, и я буду выступать на стороне защиты, но в случаи моего провала, я исполню просьбу, вашу последнею волю.

Позади меня послышался звон бокала, потом какой-то тихий шепот и нервный смешок, но чего-то конкретного никто вслух не сказал.

- Воистину, вы чистокровный Гислан, – вставая проговорил Дестаф, – цепкий ум, холодная расчетливость, непоколебимость и честность. Мой дед рассказывал о вашем прадеде, о герцоге Денради, мудрее его и справедливее, он никого не знал, жаль, что ваш отец, не последовал его примеру и не стал продолжателем великого рода.

После этого, лорд Камерти низко склонился, похромал к столу, с блаженным видом присел на стул и закурил, а я, развернувшись к столику, возле которого уже восседали вся моя команда, доставшая невесть откуда новую бутылку, присел на свободный табурет.

- Если вы все живы и здоровы, – заговорила Кора, прервав тяжелое молчание, – то наш маг смерти окончательно мертв?

- Когда мы пришли, она и без нас была на последнем издыхание, – бросил я как-то сухо, – распятая на стене и обескровленная.

- Обескровленная, – звонков поставив бокал с удивленно воскликнула Камира, – кто мог это сделать?

- Вампиры, – сказал за меня Горди, – а по славам той искаженной, он еще и слуги нашего дражайшего герцога.

- Чего, – глаза у Коры вылезли из орбит, – какие такие слуги?

И мы начали рассказывать, упоминая все детали, которые смогли заметить, пересказав весь диалог, случившейся между мной и магом смерти, при этом пояснив для незнающей, о какой-такой жиле я упомянул. Краем глаза я заметил, как лорд Дестаф, с нескрываемым интересом слушал нас и смотрел во все глаза, позабыв даже о папиросе, бычок которой он так и держал.

- Великая Лайэтерейла, – одни губами проговорила Карина, – это правильно, что вы дом сожгли, надо вообще было всю деревню спалить. Немыслимо, вампир, да о них же уже сотню лет никто не слышал.

- Вот и я о том же, – грустно вздохнул Раванд, – видимо появление наследника Окилапа, заставила их повылазить из своих пещер, или где они там живут.

- Демонская бездна, – выругалась Кора, искусав всю губу, – падшее братство, какие-то фанатики, укрывающие жилу Драколакса, так еще и нечисть в придачу, ты, мой дражайший хозяин, явно знаменит, как бы такая слава тебе боком не вышла.

- То есть ты считаешь, что сейчас все хорошо, – удивленно посмотрел я на хранительницу, – нам в спину дышит хрен пойми сколько народу, одни из которых хотят меня схватить, другие убить, кто-нибудь явно захочет меня еще и на органы разобрать, – от обуявшего меня гнева я стукнул по столу, чем напугал сидевшую ближе всех Карину, – простите, столько всего навалилось, а это мы еще в замке не были.

После упоминания белой башни все как-то поникли, вспомнив о том, что буквально десять минут назад закончилось кровопролитное сражение, которое обошлось нам тысячами жертв, если брать за расчет и воинов Камерти.

- Нужно возвращаться, – чуть по остыв сказал я тихо, – мы не можем сидеть тут до бесконечности, а путь до замка не близкий.

- Простите, – Дестаф прокашлялся, чем привлек наше внимание, – у нас в лесу, в километре от сюда, должны быть припрятаны лошади, на случай отступления, по крайней мере, я всегда отдавал такой приказ, если выступал куда-то в поход.

- Горди, – эльф приосанился, – если не затруднит, то посмотри пожалуйста, а если найдешь, то приведи, так куда сподручнее будет, чем на своих двоих, тем более у нас раненые.

Полуэльф кивнул и звякнув стилетом вышел из палатки. Пока весь остальной отряд собирал свои вещи и проверял снаряжение, попутно осматривая себя на наличие ран и царапин, ко мне подковылял лорд Камерти и попросил с ним выйти на улицу.

- Не знаю, насколько правильно это будет, но все же я осмелюсь просить вас еще об одном одолжение – вы не могли бы сжечь тела моих ребят, и дать мне время прочесть над ними молитву богу Цизгесу, чтобы он забрал их души?

- Конечно, – я радушно улыбнулся, – я и сам хотел вам предложить это.

После того, как я рассказал Камире о желание герцога, она тут же вызвалась помочь, и уже через три минуты, все воины покоились на ветвистых подложках, сплетённых эльфйко специально из очень тонких веток, чтобы было проще поджечь. Полив из двух оставшихся баночек с маслом все тела, мы с Корой под негромкую молитву лорда Камерти, подожгли с двух сторон братский костер, который за минуту занялся жарким пламенем, унося с собой тела погибших не на своей войне мужчин.

Когда костер уже пылал не на шутку, вернулся Горди, ведя за собой десять серый лошадок разных тонов, которые покорно шли за ним, словно дрессированные. Усадив Кору на лошадь, которая не довольно зашипела, когда я дотронулся до ее покалеченной руки, и сам взобравшись на единственную здесь кобылку, повел свой отряд обратно, к тому, что осталось от замка ветров.

ГЛАВА 8. ОРДЕН ЧЕРНОГО ПЛАМЕНИ.

Подъезжали мы к замку в полной тишине, никто, даже лорд Дестаф не проронил не слова. Снега на ближайшие километры не было, хотя по округе его было по щиколотку, вместо белых снежинок, под копытами коней хрустела пожухлая трава, окроплённая кровью. Тела слева, тела справа, тела сзади и спереди, куда не глянь, в разных позах, явственных и не очень лежали люди, ящеры, кошки, у некоторых из которых кристальные глаза смотрели в небо. Подъезжая к покалеченным стенам, мы увидели еще более жуткую картину, помимо свисающих со стен замка воинов, нашего замка и рыцарей лорда Камерти, были и те, кому не повезло больше, вовремя урагана, устроенного архимагом, некоторых нанизало на каменные зубцы, разрубив их по полам, кого-то придавило камнями или кусками стены, на вечно оборвав жизни невинных. Подъехав ко рву, мы увидели трупы, сотни мужчин разной степени покалеченности плавали головой в низ, не подавая каких-либо признаков жизни.

Внутри была картина не радостнее, трупы людей и не только, валялись в разных местах. Молодая девушка, лет тридцати лежала на крыше кузнецы, на половину провалившись внутрь, на ее лице теперь на всегда застыло маска удивления, мужчину пятидесяти лет придавило упавшими воротами садами, не оставив ему никаких шансов на спасение. Но самое страшное было не это, самое жуткое и будоражащие рассудок, на гоняя на него страх, тоску и боль было в том, что белая башня лежала в руинах, придавив своими белоснежными стенами как минут пятерых, по крайней мера столь голов, покрытых пылью и камнями, торчало из-под нее. Одним словом, замок и поле перед ним походил на съемки фильмов ужасов, только вместо реквизита и актёров, были настоящие мертвецы и разрушения.

111
{"b":"714077","o":1}