Литмир - Электронная Библиотека

Она напряглась.

— О Тессе?

— Нет, она в порядке! О ком-то еще. Ты знала его долгое время.

Он помедлил, и на ее лице проступило понимание.

— Ты про Дэниела?

— Эм, да, — Кальдер снова огляделся. — Его тут точно нет?

— Точно. Его личный страж раскрыл его как предателя. Леди Оделия приказала его арестовать.

Легкость наполнила его.

— Тогда ты знаешь, какой он? Ты в порядке? Твое сердце не разбито?

— Ты поверил, что он обманет меня дважды? У меня был мозг птицы несколько лет, но я полностью восстановилась.

— Раз ты так говоришь, — если кто и звучал глупо, то это он. Но было поздно останавливаться. И он обещал себе, что, если выживет в Гримслоу, он сделает это, даже если будет сложно.

Он подумывал встать на колено, но тогда смотрел бы на ее талию, ведь она сидела за столом. Это только напомнит ей, что он был низкого роста. Вместо этого он встал, отвернулся от нее и заговорил как можно быстрее:

— Прости меня, Фэлин, если мои слова тебя оскорбят. Если решишь прогнать меня, значит, я это заслужил. Но я должен сказать. Я люблю тебя. Вот. Я это сказал. Я любил тебя с детства, когда мы играли в этом доме. Я никого больше не любил. Я предлагал дружбу, но хотел большего. Если ты окажешь мне честь и станешь моей женой, я буду каждый день стараться сделать тебя счастливой, или хотя бы вызвать твой смех, что, как по мне, одно и то же. Но если не захочешь видеть меня своим мужем, я тихо уйду и больше тебя не побеспокою.

Жуткая тишина ответила на его речь. Вот и все. Он все испортил. Она не только не выйдет за него, но и дружба теперь была разрушена. Идиот.

А потом он слушал, как она пошевелилась. Она встала со стула за ним. Ее ладонь сжала его руку. Ее лицо сияло, когда он повернулся к ней.

— Что ж, — сказала она, — вовремя, да? — она поцеловала его, исполняя его мечты.

39

Эш

Мама Эша разрыдалась при виде него. И его отец тоже, но он спрятал лицо за платком.

Но Эш привел Тессу с собой, и они постарались скрыть эмоции и стали накрывать на стол в честь их возвращения.

— Прошу, не стоит, — сказала Тесса, но ее не слышали.

Когда они сели за стол, начались вопросы.

— Ты будешь жить в замке Феллстоуна? — спросила мама Эша у Тессы.

Эш и Тесса переглянулись.

— Нет, — сказала Тесса. — Моя мама и Кальдер — которых ждет свадьба — будут жить там, пока не будет решено, что делать с замком. Он слишком большой для одной семьи.

— Кто будет править Сорренвудом теперь, когда злодейка Рэтчер мертва? — сказал отец Эша.

Рэтчер умерла в тот же миг, что и Слейерт. Чары, которые заставляли страдать, если она ослушивалась, еще и убили ее в случае его смерти. Так Слейерт не давал ей попытаться убить его. Квешир, без сомнений, тоже умер, хотя его тело, как и тело Маргариты, не нашли.

— Я думала, ты будешь править, — мама Эша добавила ложку вареной морковки на тарелку Тессы.

— Кальдер предложил идею совета, — сказала Тесса. — Не знаю, как это будет работать. Думаю, в Блэкгрове тоже так сделают, ведь и они остались без правителя.

— О, а что насчет их леди, кхм, королевы? — сказала мама Эша.

— Пропала, — Эш взглянул на Тессу. — Но если она вернется в Блэкгров, ее арестуют за измену. Она бросила народ, когда он нуждался в ней.

Они почти доели, когда мама Эша вспомнила кое-что еще.

— Помните своего старого друга Риланда?

Эш посмотрел на Тессу и обратно. Ее рука застыла с вилкой в воздухе.

— Конечно, — сказал он.

— Его мама была тут утром. Хотела, чтобы я спросила у вас, видели ли вы его там, в крепости короля. Его забрали месяцы назад, но он не вернулся.

— Его убили в бою, — тихо сказала Тесса. — Прошу, скажите ей это. Лучше знать, чем страдать от бремени неуверенности. Скажите, что он умер благородно.

Родители Эша опустили головы. Они знали, как ощущалась потеря ребенка.

* * *

Эш повел Тессу по кладбищу после ужина. Они замерли у надгробия Лэнса.

— Так долго я еще вдали от него не был, — сказал Эш.

— Твой брат гордился бы тобой, — сказала Тесса.

— Наверное.

— Я помню его ребенком. Он казался бесстрашным. Как и ты, — Тесса взяла его за руку. — Идем еще кое-куда.

Она отвела его к могиле папы.

— Что думаешь, папа? Ты одобряешь мой выбор? — она прижала палец к своим губам, чтобы Эш молчал.

Легкий ветерок щекотал его кожу. Ветер стал сильнее, поднял листик с ближайшего дерева и отнес к груди Эша. Он поймал листик ладонью.

— Одобряет, — сказала Тесса.

Он не знал, заставила ли она листик двигаться, но решил не спрашивать. Он обвил руками ее талию и притянул ее ближе.

— А что ты скажешь?

Она обвила руками его шею.

Он прошептал ей на ухо:

— Выходи за меня, Тесса. Будь моей любовью навеки.

Когда-то он не осмелился бы сказать ей это. Было время, когда он верил, что она была намного выше него, и он не давал себе думать о ней, как о своей паре. Но он больше не был мальчиком. Все, что они пережили после похода за Жуткой костью, изменило его. Он уже не думал о себе как о простом копателе могил. Хоть он всегда будет низкого происхождения, у него были особые качества. Разве не за них должны судить человека? Не за происхождение родителей, не за деньги в карманах их семьи, а за верность сердца и стремление к достойной цели. В этом они с Тессой были равными, достойными друг друга в браке.

Она прижалась губами к его губам и дала ответ.

40

Тесса

Мы нашли домик на юге от Фейрлейс. Кухня, гостиная и уютная спальня. Из окон открывался вид на зеленые холмы с овцами.

Сегодня я красила стены нашей спальни в бело-розовый цвет. Я замерла и выглянула в окно, Эш работал в саду, высаживал цветы. Он снял тунику, спина блестела.

Я села на кровать, чтобы отдохнуть. Плечо болело, и я подумала, что проще было бы заставить кисть работать самостоятельно. Но я не хотела закончить как лорд Квешир. Будут времена, когда я захочу использовать магию, но не для того, что я могла сделать своими руками.

Другие соблазны лежали близко. Волшебный ключ, книга магии, амулет ястреба. О, как я хотела порой быть птицей. Но пока что я не давала себе их использовать. Я прятала их глубоко на чердаке.

Эш пришел в спальню.

— Хочешь, дальше я?

Я покачала головой.

— Я просто задумалась.

Он сел на кровать рядом со мной.

— Еще не поздно. Ты еще можешь править как чародейка Феллстоун.

— Давай сначала посмотрим, как справится совет. И если мне понадобится вмешаться, думаю, я выберу другое имя. Я не хотела бы, чтобы люди думали, что я — как он.

— Не жалеешь, что выбросила Оковы короля? — сказал он.

— Я могла бы быть непобедимой. Будет ложью, если я скажу, что не хотела этого, — я прильнула к нему.

— Тогда ты можешь достать корону, если передумаешь.

Я думала об этом, конечно. Я могла бы вытащить Оковы короля силой разума, как отправила этот артефакт на дно.

— Если не хочешь, можешь дать мне, — сказал он.

Я стукнула его по руке.

— Ай. Вот видишь, корона нужна мне, чтобы защищаться от твоих атак.

Я попыталась вскочить, но он обвил меня руками и удержал.

— Каких атак? — сказала я.

Его поцелуй наполнил меня теплом. Этого я хотела, тихого времени наедине с любимым. Мне нравилось быть обычной, жить обычной жизнью и обычным парнем.

Вот только порой по ночам я ускользала и бегала по холмам волчицей.

КОНЕЦ

40
{"b":"713468","o":1}