Литмир - Электронная Библиотека
A
A

   Он сел в свою машину и умело поехал по неровной грунтовой дороге к бетонному бункеру, который стоял на голой вершине холма. Рывок тяжелой стальной двери открыл комнату, полную чудовищных конденсаторов, темных и тихих теперь, когда они отдали свою ужасную энергию лазеру. В воздухе стоял запах озона, словно чеснок. Берлисон сморщил нос и двинулся через мрачный интерьер к панелям управления. Его глаза метались из стороны в сторону, проверяя счетчики и убеждаясь, что конденсаторы полностью разряжены. Даже небольшой остаточный заряд может сделать опасной прогулку по этому бункеру.

   Сам лазер представлял собой толстую трубку диаметром почти четыре фута. Полированные зеркала внутри не было видно. Слабое шипение перегретого углекислого газа, покидающего камеру лазера, сказал Берлисону, что эксперимент прошел гладко, несмотря на его опасения. Он начал отмечать различные показания на панелях, хотя набор дубликатов был передан на главный компьютер за много миль. Он предпочитал все проверять на месте происшествия. Несмотря на то, что весь проект был бы невозможен без безмолвной, абсолютной преданности компьютерам электронике, он никогда им не доверял. Им не хватало определенных человеческих различительных качеств. Он мог сказать, если что-то «не казалось» правильным. Ни один компьютер не мог повторить его субъективный опыт в этой области.

   Сосредоточившись на данных перед собой, Берлисон не заметил, как окутанная тенями фигура проскользнула через открытую дверь бункера. Фигура быстро двигалась через лес емкостей размером с автомобиль к базе лазерной пушки.

  Серебристая вспышка и гаечный ключ прикладывали к уже ослабленным болтам на каретке. Менее чем за минуту незамеченной работы болты вывалились и были выброшены. Человек в плаще начал перебирать какие-то элементы управления возле лазера.

   Ричард Берлисон поднял голову, склонив голову набок. Знакомый гул зарядного конденсатора заставил его оглянуться. Стержни аварийного разряда на крышках конденсаторов заплясали жирными голубыми искрами. Лазер готовился бросить еще одну гигантскую стрелу когерентного света.

   "Какого черта?" - сказал он вслух. Он жестоко ударил пальцем по кнопке аварийного отключения. Это должно было остановить зарядку. Так и должно быть. Это не так.

   Тем не менее, Берлисон не чувствовал страха, только гнев. Неисправность оборудования была для мужчины повседневным явлением. Он санкционировал высокие расходы на первоклассное оборудование только для того, чтобы идиоты из отдела закупок покупали самые дешевые и некачественные товары. Где-то замерз предохранительный выключатель, потому что он был куплен по самой низкой цене. Это должно быть проблемой.

   Он поднялся на ноги и пошел искать неисправный выключатель. Это позволило смутной фигуре перейти к заброшенной панели управления. Опытные пальцы поглаживали органы управления, точно сообщая компьютеру слежения, что делать. Мощная трубка лазера выдергивалась из щели в крыше бункера, опускалась и дико раскачивалась из-за отсутствия крепежных болтов в ее основании.

   "В чем дело?" - закричал Берлисон, не в силах выключить поток электричества, бьющий через конденсаторы. Он побежал обратно к панели управления и увидел, как закутанная фигура сгорбилась и занялась программированием компьютера. «Кто ты, черт возьми? Это зона безопасности. Вы не можете просто…»

   Он застыл, когда увидел лазер. Он медленно, угрожающе повернулся к нему. Болты, которые должны были помешать ему повернуться к цели внутри бункера, были умело удалены. По потрескиванию конденсаторов Берлисон понял, что они почти перезарядились. Один удар молнии из острия этого лазера испепелит его.

   «Ничего не трогай! Ты играешь с опасной игрушкой. Просто позволь мне…»

   «Стой на месте, или я спущу», - раздался холодный приказ. В этих словах не было никаких следов эмоций, и это заставило Берлисона поверить в то, что этот человек убьет.

   "Чего ты хочешь?"

   «Тебя не должно было быть в бункере», - обвиняла таинственная фигура. «Тест требовал вашего присутствия с другими наблюдателями».

   «Я увидел сбой в одном из показаний и пришел проверить. Но кто вы? Откуда вы все это знаете? Это совершенно секретный правительственный проект».

   Берлисон направился к двери бункера. Это был долгий пробег, но еще несколько футов вывели его из радиуса действия лазера. После этого он мог броситься к своей машине и включиться по радио. Офицер по безопасности стрельбища будет здесь через несколько минут. У этого человека мог быть жесткий, непоколебимый военный склад ума, но на него можно было положиться.

   Единственное, что предупреждал Берлисон, - это слабая корона, светящаяся, как ореол, вокруг лазера. Человек за пультом запустил автоматическую последовательность стрельбы лазера. Задержка на долю секунды - все, что было у Берлисона. Прыгнув вперед, он тяжело приземлился на бетонный пол. В дюймах над его головой мир бушевал от ядовитого луча лазера. Один выстрел пробил стену бетонного бункера, как будто он был построен из мороженого. На спину лежащего человека посыпались искры от разрушенного электрического оборудования. Ошеломленный, он обнаружил, что не может даже стоять. Гаечный ключ, аккуратно приложенный к его затылку, заставил мир расколоться в виде фейерверка, который быстро исчез в темноте.

   Через несколько секунд весь бункер взорвался, языки горячего пламени вырвались из открытого дверного проема.

2
{"b":"712712","o":1}