Литмир - Электронная Библиотека

Джесс Кидд

Магия на каждый день

Посвящается Еве

Магия на каждый день - i_001.jpg

Jess Kidd

Everyday Magic

Copyright © 2020 by Jess Kidd Illustrations copyright © Beatriz Castro, 2020

This edition is published by arrangement with Canongate Books Ltd, 14 High Street, Edinburgh EH1 1TE and The Van Lear Agency LLC

Магия на каждый день - i_002.jpg

© Курочкина Т. И., перевод на русский язык, 2020

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2021

Глава 1

Готов к отправке

Магия на каждый день - i_003.jpg

Алфи Блэкстак ничуть не был удивлён, что остался сиротой.

Его родители всегда вели себя неосторожно.

Мама Алфи, миссис Блэкстак, работала смотрителем в зоопарке и совершила непростительную ошибку, когда обернулась связкой сосисок и пошла танцевать в клетку с голодным львом. Она сделала это на спор.

Так не стало мамы.

Но, по крайней мере, у Алфи – бедняжке было всего пять! – ещё оставался отец.

Папа Алфи, мистер Блэкстак, был орнитологом – он изучал птиц. Больше всего он любил огромных злобных пернатых с острыми клювами. Свирепых, кровожадных птиц, которые ненавидели орнитологов и жили в опасных, труднодоступных местах вроде скользких отвесных скал, тёмных приморских пещер или верхушек самых высоких деревьев.

Алфи не был храбрым и отчаянным, как его родители. Он боялся многих вещей, но в особенности больших кошек, свирепых птиц, отвесных скал и нетерпеливых отцов.

И тут ему тоже не повезло, так как мистер Блэкстак становился очень нетерпеливым в обществе маленьких, растерянных и напуганных мальчишек.

Однажды мистер Блэкстак решил больше не брать сына в экспедиции.

Алфи был отчасти этому рад. Но всё же немного расстроился, ведь знал, почему отец не хочет путешествовать вместе с ним. Дело было в том, что он недостаточно храбрый, недостаточно сильный, да и в целом недостаточно хороший. Разумеется, мальчик не хотел ехать в опасные труднодоступные места, но был бы не против более спокойных приключений. Например, посмотреть красивые водопады или познакомиться с весёлыми обезьянками.

В судьбоносный день, когда Алфи стал сиротой, мистер Блэкстак отправился в путь на протекающей лодке, прихватив с собой только бинокль, краюшку хлеба и записную книжку. Он собирался в одиночку добраться до скалистого острова, затерявшегося где-то посреди бушующего океана, чтобы посчитать живущих там птиц.

Мистер Блэкстак так и не вернулся.

Полицейские, школьные учителя, местные газетчики и соседи задумчиво чесали головы. Как им быть с Алфи? Как поступают с детьми, осиротевшими накануне летних каникул?

Они решили спросить Клариссу, его няню. Разве она не присматривала за Алфи, когда его отец уезжал смотреть на птиц? И разве мальчик не любил оставаться с ней, если не считать сэндвичей с рыбным паштетом, которые она ошибочно принимала за его любимую еду? Но, к сожалению, Кларисса не располагала ни свободным временем, ни лишней комнатой, где Алфи мог бы поселиться.

Адвокат мистера Блэкстака нашёл ответ: у отца Алфи были две сестры. А значит, они тёти мальчика!

Тёти согласились без раздумий. Разумеется, они были готовы взять его к себе! С радостью! Они уже ждут! Оставалось только собрать вещи мальчика и безотлагательно отвезти его к родне.

Итак, Алфи подготовили к отправке.

Сирота: маловат для своего возраста (девять лет), волосы мышиного цвета, очки, анорак, слишком короткие штаны, ботинки больше нужного на несколько размеров.

Чемодан: набит сиротскими вещами. Среди них бинокль отца, фотография матери, обнимающей пантеру, и сэндвичи с рыбным паштетом в дорогу.

Машина неспешно катилась всё дальше, пока Алфи смотрел в окно. На дождь, на поля, на деревья, на дождь, на кусты, на коров, на дождь, на фермы, на мокрых куриц, на дождь, на грустных лошадей, на поля.

Кларисса, отчаянно вцепившись в руль, щурилась на дорогу. Она забыла очки для вождения и не видела ничего дальше своего носа. Её длинные серебряные серьги подпрыгивали, пока машина пробиралась сквозь бесконечные ямы и ухабы просёлочной дороги. В подстаканнике болтались куриные наггетсы, а приборная панель была измазана джемом. На заднем сиденье рядком сидели малыши в автокреслах и жизнерадостно колотили друг друга по голове.

Алфи вспомнил, как ещё совсем маленьким точно так же сидел в машине Клариссы на заднем сиденье. Тёплые, приятные минуты! Это было до того, как мальчик пошёл в школу с её суетой и насмешками других детей. Согласитесь, короткая перемена может длиться бесконечно, если не с кем поговорить.

Разумеется, Алфи из школы всегда забирала Кларисса. Он выходил за ворота один, в то время как остальные дети выбегали стайками, визжа, весело толкаясь и болтая. Бессменная няня давала ему какой-нибудь перекус и мягко брала за руку. Она, как могла, старалась поддержать Алфи, но чаще всего ему от этого становилось только хуже.

Они уже проехали не меньше тысячи километров. Всё это время в машине звучали повторяющиеся по кругу детские песенки и колыбельные. Одного из ребятишек укачало, и всегда сдержанная няня дважды очень грубо выругалась.

– Больше половины уже проехали, – сказала Кларисса, натужно улыбнувшись. – Скоро будем на месте. Уверена, твои тёти тебя ждут не дождутся.

– Вот уж сомневаюсь, – протянул Алфи.

– Ох, ну зачем ты так?

– До прошлого четверга я даже не знал, что у меня есть тёти, – объяснил мальчик. – Я никогда их не видел. Ясно, что племянник им совсем не нужен.

– Глупости! – воскликнула Кларисса. – Не надо так думать. Может, ты просто забыл, что у тебя есть тёти?

Алфи отрицательно мотнул головой.

– Сомневаюсь, что забыл бы о таком.

Но тут Алфи действительно кое-что вспомнил. Как-то раз его родители вечером шептались на кухне. Они имели такое обыкновение, пока были живы.

Только в тот раз мама не просто шептала – она шипела, как один из пятнистых гусей-убийц, которые так нравились его папе.

– Финеас, ты забыл ту индейку? – яростно шипела она. – Не помнишь, что они устроили на наше первое семейное Рождество?

– Хватит, Араминта! – как мог тихо воскликнул папа Алфи. – Если с нами что-то случится, мои сёстры будут единственными родственниками нашего сына. Мне всё это тоже не нравится, но что тут поделаешь? Или у тебя в запасе есть другая семья, которая могла бы дать мальчику крышу над головой, если с нами что-то случится?

Алфи осторожно выглянул из-за двери.

– Та индейка, Финеас, пробыла в духовке несколько часов, – в голосе мамы Алфи сквозил неподдельный ужас, – и вдруг зашевелилась!

Мистер Блэкстак заметил Алфи и кашлянул.

Миссис Блэкстак сына не увидела – да и как, ведь ему было всего четыре года, а ростом он всегда был меньше сверстников – и продолжала:

– Она была мертвее мёртвого, а потом ожила и принялась прыгать, нет, танцевать прямо на обеденном столе…

– Хватит, милая! – прорычал мистер Блэкстак, указывая на Алфи. – Мальчик!

Миссис Блэкстак быстро взглянула на Алфи, а затем повернулась к мужу и процедила сквозь зубы:

– Возможно, ему в самом деле стоит познакомиться с тётками. Тогда он поймёт, что у него за семья.

– У меня есть тёти? – радостно спросил Алфи. Единственные родственники, о которых он знал, были мама и папа.

– Не твоё дело, – отрезал отец.

– Но мама сказала…

Мистер Блэкстак свирепо посмотрел на миссис Блэкстак.

– Видишь, что ты наделала?

– Алфи, больше мы не будем говорить о твоих тётях, – спокойно сказала миссис Блэкстак. – В моём доме уж точно.

1
{"b":"711851","o":1}