Литмир - Электронная Библиотека

========== Пролог. ==========

– Дерьмо.

Ян Ли с подозрением смотрел на потолок, а если быть занудным рассказчиком, на непривычного вида балдахин, нависший над его кроватью. В его доме не могло быть никакого балдахина и кровать у него одноместная с ортопедическим матрасом, а не широченное ложе с перинами об которые можно сломать спину.

Поднимаясь Ян Ли пытался вспомнить не напивался ли он с друзьями в баре прошлой ночью чтобы на утро очнуться в чьей то постели, но его память была безупречной и наш герой был более чем уверен, что прошлой ночью сидел за ноутбуком и думал, как закончить рассказ.

Он хотел написать короткий рассказ об охотнике истребляющем гоблинов, но после нескольких часов вымученного написания истории, решил отложить писанину и почитать новеллы. Зайдя на сайт читалки, Ян Ли просмотрел страницу «популярное» и увидев там старое доброе «Сказание о священном писании», погрузился в ностальгию. Если не считать фильм «Запретное Царство», это было первым произведением жанра сянься про попаданцев или перерожденцев, с которым ознакомился Ян Ли, но как типичная вэб сянься, она быстро наскучила по причине того, что главный герой всегда прав, он идеален несмотря на своё высокомерие, все девушки невероятно красивы и хотят стать частью его гарема, однотипные злодеи нужны только для того чтобы показать насколько превосходен главный герой. Поначалу было интересно, так как герой преследовал благородные мотивы спасти свою родину и все проблемы решал умом и сообразительностью, но довольно быстро эта сюжетная линия была забыта автором, а главный герой поступал с окружающими хуже, чем его враги. Не говоря о том, что герой ни разу не ошибался в своих суждениях или не было ничего что он мог не знать. В общем, сказания занимали первое место в списке произведений, о чтении которых Ян Ли жалел.

На этом его воспоминания прерывались.

– И что же здесь происходит?

В очередной раз озвучив свои мысли, Ян Ли осмотрелся. Комната, в которой он находился была просторной и даже гигантское ложе едва ли занимало четверть пространства. Всё пространство было отделано деревом, а непривычно узкие окна имели узорчатую раму, делящее оконное пространство на множество прямоугольных секций.

– Меня похитили азиаты?

– Нет, слишком безумно и в принципе невозможно.

Ян Ли сразу отбросил невероятное предположение, так как невозможно чтобы его увели в юго-восточную Азию из его квартиры в…

– Чёрт! Где я жил то?

Ян Ли был в замешательстве. Он помнит интерьер в своей квартире, помнит своё имя, но он не может вспомнить ни в каком городе он жил, ни лиц своих знакомых. Пытаясь сосредоточится на своих воспоминаниях, Ян Ли рухнул на пол в диких конвульсиях и закричал от боли.

Сотни и тысячи воспоминаний мгновенно хлынули в его сознание. Маленький мальчик тянется к умирающей матери. Старший брат плачет об утрате. Пожилой отец молча погружён в свою скорбь. Все эти воспоминания не принадлежали Ян Ли, в них люди говорили на неизвестном ему языке и чем больше воспоминаний прокручивалось, тем больше болей он испытывал и вместе с этим неизвестные слова и текст обретали смысл.

– Дерьмо.

Ян Ли потерял сознание.

========== Глава 1. Принятие себя. ==========

Красивый привлекательный юноша смотрел в зеркало. Обычно отражение в зеркале имело гордый, надменный взгляд, каким мог обладать только испорченный богатенький ребёнок, но сейчас глаза человека в отражении выражали хмурое неудовлетворение, будто человек только что проснулся, не выспавшись и смертельно уставший.

Так выглядело отражение Тянь Дзе, в котором преобладало сознание Ян Ли.

Фактически от личности Тянь Дзе остались только воспоминания, перешедшие Ян Ли, поэтому юноше было проще отзываться на имя из прошлой жизни чем из нынешней.

– И что мне делать?

– Вы что-то сказали юный господин? – Дзе по привычке озвучил свои мысли, но так как он был не один, ему ответила служанка, помогавшая ему одеться.

– Ничего, – Тянь Дзе посмотрел на молодую девушку, она выглядела моложе него из прошлой жизни, но старше в нынешней. – Оставь меня, дальше я займусь своими делами.

– Хорошо.

После того как служанка покинула его комнату, юноша достал письменные принадлежности и погрузившись в собственные размышления начал писать.

Прошёл день после его пробуждения и Дзе более менее сориентировался в окружающей действительности, но ему для собственного спокойствия надо было разложить всё по полочкам.

Сейчас он тринадцатилетний Тянь Дзе, второй сын главы семьи Огненной Орхидеи, одной из трёх священных семей Нефритового города. Несмотря на то, что семья Огненного Орхидеи не является главенствующей, она может запросто подавить малые благородные дома.

У Тянь Дзе есть старший брат, который старше его на три года. У них нет матери так как та умерла от болезни когда Дзе был ребёнком. По этой причине оба парня с детства не знали материнской любви, что вместе с особым отношением к ним как сыновьям главы клана, испортило обоих братьев. К счастью Дзе сейчас обладает другим характером. Не столь заносчивым и властным, но по своему скверным.

Размышляя о личности предыдущего владельца тела, Дзе отложил кисть для каллиграфии и посмотрел на только что написанный текст.

«Тянь Дзе», – написано на местном языке, также латиницей и кириллицей на слух.

«Ян Ли», – написано латиницей, кириллицей.

«Аптека, улица, фонарь», – на местном языке, английском и русском языках.

Дзе обладал всеми воспоминаниями о прошлой жизни, включающих знания, приобретённый опыт и жизнь как совокупность действий и общения, но его воспоминания не содержали внешности людей и каких-либо деталей вроде информации о городе или стране проживания несмотря на то, что он мог перечислить названия некоторых стран и их столицы. Исходя из английского и русского Дзе сделал вывод что мог проживать в англоговорящей или русскоговорящей стране.

Исходя из того, как он написал своё прошлое имя, Дзе убедился, что его расовая принадлежность останется невыясненной. Его имя – Ян и фамилия – Ли, могут быть как азиатского, так и европейского происхождения. То, что имя написано перед фамилией, говорит больше о том, что он мог жить на западе, так как в русскоговорящих странах и странах Азии принято писать фамилию перед именем.

– В пользу того что я жил в англоговорящей стране можно принять то, что я не знаю значения своего имени, – Дзе снова озвучил свои мысли. Он точно помнил, что жители Юго-Восточных стран придают значение смыслу, которые скрывается за именем. Следовательно, будь он азиатом, то прекрасно знал бы значение своего имени и возможно гордился бы им, считая, что имя отражает его личность и судьбу.

Он был уверен в своих суждениях, так как смог написать строчку из стихотворения даже на языке этого мира по причине того, что знал смысл слов.

– Ладно, это уже не важно, – Дзе окончательно убедился в том, что его воспоминания о внешности людей из прежней жизни сильно искажены, поэтому счёл это ценой перерождения.

Тем более, он уже прошёл все стадии депрессии связанные с его нынешним положением. Причиной, по которой он укладывал всё в своей голове только сейчас, было то, что вчера он отрицал своё перерождение и вместе с сильными головными болями пролежал весь день в постели, внешним своим видом напоминая прислуге умалишенного. Только сегодня утром Тянь Дзе принял факт своего перерождения.

Этот мир напоминал жанр Уся или Сянься, так как вместе с воспоминаниями, Дзе получил знания о мире. Здесь существовала система совершенствования как в Сянься и каждый человек обладал духовной энергией, заключённой в так называемых меридианах и духовном ядре.

Дзе закрыл глаза и сконцентрировал все свои чувства на правой руке. Он чувствовал тактильные ощущения от мышц, кожей ощущал движение прохладного сквозняка, слабое раздражение от движения крови по сосудам, ущипнув локоть почувствовал боль. Определяя природу каждого ощущения и мысленно отсекая их от всех прочих, Дзе почувствовал странный поток в своей руке. Оно не было похоже на ток крови так как не было слабого раздражения, которое обычно подавляется мозгом.

1
{"b":"711797","o":1}