Литмир - Электронная Библиотека

В другой части этого зала были выставлены работы художницы средних лет, как выяснилось позже, колкой на язык женщины, обладающей мёртвой хваткой ко всему, что пахнет деньгами. Выглядела она немного старомодно, и в то же время вызывающе. Её длинные волосы были убраны назад, в большой гладкий пучок; к шее плотно прилегали крупные бусы; у блузы золотистого цвета было глубокое декольте, а на длинной юбке с аляповатыми разводами – большие разрезы. Двигалась художница быстро, громко стуча тонкими высокими каблуками. Художественные работы этой дамы представляли собой огромные полотна с изображениями тропических цветов по типу лотоса, но почему-то не яркой, а темной, очень хмурой расцветки. Только я приготовилась представиться этой художнице, как вдруг ко мне подошла элегантно одетая пожилая женщина, на руках у которой сверкали прозрачными камнями несколько перстней. «Извините за беспокойство, – любезно обратилась ко мне она. – Мне сказали, что в соседнем выставочном зале висят Ваши картины, это так?» «Да», – ответила я. «У Вас очень интересные работы! – продолжила посетительница выставки. – Я, знаете ли, иногда приобретаю что-нибудь из современной живописи, и на этот раз мне очень понравилась Ваша картина под названием…» Не успела она договорить, как между нами протиснулась автор полотен цветочной тематики. Отодвинув меня от посетительницы, она заявила: «Эта девушка свои картины не продаёт, а только выставляет! Она сама мне сейчас об этом сказала!» Услышав это, я остолбенела, а художница схватила даму с перстнями под локоть и повела по своему выставочному залу, комментируя на ходу: «Вот, посмотрите на мои последние работы! Все они продаются, и, если Вы будете моей первой покупательницей, то я сделаю Вам пятипроцентную скидку». Понимая, что положения уже не исправить, я ушла в свою часть зала, а потом, подождав ухода посетительницы, решила поставить на место нахрапистую коллегу по выставке. Ей таки удалось втюхать коллекционирующей живопись женщине одну из своих картин, та с ней рассчиталась, попрощалась и вышла из зала. Тогда я подошла к художнице и сказала: «Послушайте, так нельзя. Вы же здесь не одна. Я тоже не прочь заработать на продаже своих картин, тем более, что покупатели бывают здесь нечасто. Знаете, существуют правила хорошего тона…» «Чего-о-о? – уперев руки в бока, смерила меня ехидным взглядом художница. – В бизнесе – одно золотое правило: у кого золото, у того и правила! Хочешь продавать свои картины – отправляйся в свою часть зала, а на моей территории деньгами посетителей распоряжаться буду я, понятно?», – с этими словами она затолкала в декольте своей кофты взятые за проданную картину деньги и, хмыкнув, повернулась ко мне спиной.

Третьей участницей коллективной выставки была студентка, учащаяся в университете на дизайнера. Когда я прошла в ее часть зала, мне сразу бросилось в глаза, что некоторые картины не закончены, хотя и в таком виде художественные работы этой девушки выглядели свежо и оригинально. Молодая и симпатичная студентка в скоростном темпе развешивала свои картины по стенам, когда я представилась ей и сказала: «Ну и соседка у нас с тобой, врагу не пожелаешь…» «А… эта "акула бизнеса"? – криво улыбнулась девушка. – Её тут все знают. Ничего интересного за всю свою жизнь не нарисовала, но как увидит покупателя, бросается на него и силком тащит к своим картинам, поэтому и продаёт больше других художников». Я обрадовалась взаимопониманию, установившемуся с первых минут общения с этой девушкой, и спросила: «Слушай, у тебя работы немного не закончены, или мне это только кажется?» «Между нами говоря, не немного, а как следует, – дружелюбно отозвалась она. – Не могу. Время поджимает. Дипломный проект доделываю семимильными шагами, а тут ещё всему нашему курсу вменили в обязанность: в качестве зачётной практики провести персональную выставку. Вот я и принесла из дома всё, что было». «А мне и в таком виде твои картины нравятся!» – призналась я. «Спасибо за комплимент! – весело тряхнула чёлкой студентка. – Я бы с удовольствием посмотрела на твои работы, но, извини, у меня совсем не осталось времени. Развешаю до конца свои недоделки и помчусь что есть мочи домой».

******

В эмиграции я убедилась в том, что отягощающим жизнь художника фактором может быть не только коллега по ремеслу, но и работники выставочных залов. На следующей коллективной выставке, организованной Домом культуры прибрежного городка, за порядком в трёх выставочных залах следила женщина в униформе охранника. Эту задачу ей существенно упрощало то обстоятельство, что все залы были смежными, поэтому обойти их можно было за считанные минуты. За день до инаугурации выставки я стала развешивать свои картины на стенах одного из залов. Всё это время женщина-охранник прохаживалась около меня с гримасой неудовольствия и глубокого скептицизма, бурча себе под нос: «Ну-ну». Я не поняла, чем вызвана такая реакция, и вежливо ей представилась, ожидая, что она сделает то же самое. «Ну-ну», – отчеканила женщина-охранник и, повернувшись ко мне спиной, вышла из моей части зала. Через две недели выставка подошла к концу, пришла пора убрать свои работы и уступить выставочное пространство другим художникам. Я стала снимать и упаковывать картины. Тут же в глаза мне бросилось, что у некоторых были надломлены рамки, а на двух полотнах какой-то шутник начеркал что-то ручкой поверх моей подписи. Меня это огорчило, но время поджимало: нужно было освобождать выставочный зал. Я продолжала снимать картины, ставить их в ряд у стены, а затем упаковывать, как вдруг из соседнего зала до меня донеслось сказанное кому-то женщиной-охранником: «Видишь эту русскую? Пришла за своими художествами. Пусть забирает их и проваливает на все четыре стороны! Выставляем тут всякую шваль! До чего докатились… Своих художников девать некуда, а разрешаем вывешивать картины каким-то эмигрантам! За две недели я ни разу в её зал не заходила. Да и с какой стати?! Мне государство платит за охрану работ наших отечественных художников, а не всяких там приезжих!» Оказалось, что за моими картинами на выставке никто не следил, поэтому-то испортить их было проще простого.

По правде говоря, всякий раз, когда я заглядывала в этот Дом культуры, на выставки, увиденное там меня разочаровывало. Картины местных художников чаще всего походили на иллюстрации книг и энциклопедий, поскольку представляли собой рисунки стандартной тематики: домик на поляне, пахари в поле, реки с бурными течениями, деревенька на высоком бугре, семейство косулей в еловом лесу, и т.д., и т.п. Все они были выполнены в стиле, который так и тянуло назвать «заунывным штамповочным реализмом». Когда мне самой представилась возможность выставить в этом Доме культуры свои работы, то в соседнем зале абсолютно всё выставочное пространство занимали изображения парусных кораблей. Морской пейзаж и парусники были похожи друг на друга как две капли воды, отличаясь лишь цветовой гаммой. Один корабль и бурлящее под его кормой море были бежево-коричневой тональности, на другой картине доминировали оттенки красного, на третьей – желто-оранжевые тона, на четвёртой – сине-зелёные, и т.д. При виде совершенно одинаковых картин я едва сдержалась, чтобы не спросить у их автора: «Не надоело Вам рисовать одно и то же?» Впрочем, ответ на этот вопрос стал очевиден после знакомства с самим художником.

Дело было так. Перед началом выставки, когда я развешивала свои картины на стенах зала, отведенного мне Домом культуры, кто-то окликнул меня сзади. Я обернулась и увидела пожилого мужчину, в одной руке у которого была сумка из продуктового магазина, а другой он держал за руку молодого человека, выше себя на две головы и к тому же очень крупных телесных пропорций. Внешний вид самого художника напоминал персонажей из фильмов, посвящённых событиям конца XIXначала XX века. Его костюм, состоящий из брюк, пиджака и жилетки, изрядно полинял и потерял былую форму, на запястье у пожилого художника были старинные часы с большим циферблатом, а на носу сидело пенсне в стальной оправе (хотя, возможно, раньше это были обычные очки, у которых отвалились обе дужки). «Приветствую Вас, милейшая дама, – под стать своему внешнему виду, огорошил меня устаревшим обращением художник, и, не дождавшись ответа, продолжил: – Как Вам погодка и наш чудесный прибрежный городок?» Я немного растерялась и попыталась собраться с мыслями, чтобы ответить ему чем-нибудь столь же любезным. Только я открыла рот, чтобы это озвучить, как мой коллега по выставке широко улыбнулся и достал из продуктовой сумки завёрнутый в целлофановую обёртку бутерброд с колбасой, протянул его грузному молодому человеку и галантно пояснил: «Позвольте представить Вам моего сына, его зовут Эдуард», – и обратился к нему: «Кушать хочешь?» В ту же минуту существо мужского пола, своими размерами напоминающее кита, одетое в штаны по типу бермудов и клетчатую рубаху, вырвало из его рук бутерброд, освободило от обертки и моментально проглотило. «Детей надо кормить!» – подытожил художник и, любезно со мной попрощавшись, покинул зал, держа своего ребенка за руку. Впрочем, не прошло и десяти минут, как он снова предстал передо мной в сопровождении сына и с той же сумкой в руке. «А хотите посмотреть на мои картины?» – предложил художник. «Спасибо за приглашение. Не откажусь», – ответила я и прошла в его зал, стены которого были увешаны парусниками-близнецами. Первым моим желанием было выяснить, чем обусловлено клонирование кораблей, но художник опередил меня и задал тот же самый вопрос, что и ранее: «Скажите, как Вам погодка и наш чудесный прибрежный городок?» Сразу после этого он повернулся к сыну и заботливо у него поинтересовался: «Кушать хочешь?», – после чего достал из сумки очередной бутерброд, и его моментально слопал китоподобный отпрыск. «Детей надо кормить!» – с серьёзным выражением лица изрёк художник, а я задумалась о том, как на всё это правильнее отреагировать. Затем я вернулась в свой зал и стала развешивать оставшиеся картины, но вскоре это занятие было прервано вежливым обращением пожилого художника: «Как Вам погодка и наш чудесный прибрежный городок?». Я обернулась, и тогда он добавил: «Позвольте Вам представить моего сына, его зовут Эдуард». Художник дружелюбно мне улыбнулся, а я растерянно на него посмотрела, в недоумении развела руками и издала звук, наподобие: «Э-э-э-м-м-м». Впрочем, пожилого художника моя реакция нисколько не удивила и не обидела. Он снова одарил меня кукольной улыбкой, затем обеспокоенно обратился к своему сыну: «Кушать хочешь?», – и в ту же минуту полез в сумку за ещё одним бутербродом. Ноги у меня дрогнули и согнулись в коленях, но я всё же сумела устоять на месте. За пару часов пожилой художник задал мне этот самый вопрос ещё несколько раз, и тогда я окончательно поняла причину того, почему он написал бесчисленное множество одинаковых парусных кораблей. Зацикленность на одном и том же наверняка была вызвана болезнью Альцгеймера или каким-то другим заболеванием головного мозга.

3
{"b":"711098","o":1}