Литмир - Электронная Библиотека

Я коснулся губами ее холодных, безжизненных губ. Лошадь моя, вся в пене, так и рвалась со своей привязи. Она и не дотронулась до овса, а от ржания, которым она меня встретила, я весь похолодел: я боялся, как бы оно не выдало мои намерения. Однако вампиры, слышавшие, наверно, мой разговор со Зденкой, еще не встревожились. Я посмотрел, открыты ли ворота, вскочил в седло и дал коню шпоры.

Выезжая из ворот, я успел заметить, что сборище вокруг дома было весьма многочисленно и что большинство пришельцев прижималось глазами к стеклам окон. Кажется, мое внезапное бегство озадачило их сперва, так как некоторое время я не различал в ночном безмолвии иных звуков, кроме мерного топота моего коня. Я уже почти поздравлял себя с удачей, к которой привела моя хитрость, как вдруг услышал позади некий шум - точно рев урагана, разбушевавшегося в горах. Кричали, выли и как будто спорили друг с другом тысячи голосов. Потом все они, точно по уговору, умолкли, и слышен стал только быстрый топот ног, как если бы отряд пехотинцев приближался беглым шагом.

Я погонял своего коня, немилосердно вонзая ему в бока шпоры. В крови моей разливался лихорадочный огонь, я напрягся, делал над собой неимоверные усилия, чтобы сохранить присутствие духа, и вдруг услышал позади себя голос:

- Погоди, погоди, милый! Ты дороже мне души моей, спасения моего! Погоди, погоди! Твоя кровь - моя!

И меня сразу же коснулось холодное дыхание, и Зденка сзади меня прыгнула на лошадь.

- Сердце мое, милый мой! - говорила она. - Вижу одного тебя, одного тебя хочу, я уже себе не госпожа, надо мной - высшая сила, - прости мне, милый, прости!

И, обвивая руками, она пыталась опрокинуть меня назад и укусить за горло. Между нами завязалась страшная и долгая борьба. Защищался я с трудом, но в конце концов мне удалось схватить Зденку одной рукой за пояс, другою - за косы, и, приподнявшись на стременах, я бросил ее на землю.

Тут силы оставили меня, и начался бред. Тысячи безумных и ужасных образов, кривляющихся личин преследовали меня. Сперва Георгий и брат его Петр неслись по краям дороги и пытались перерезать мне путь. Это им не удавалось, и я уже готов был возрадоваться, как вдруг, обернувшись, увидел старика Горчу, который, опираясь на свой кол, делал прыжки, подобно тирольцам, что у себя в горах таким путем переносятся через пропасти. Горча тоже остался позади. Тогда его невестка, тащившая за собой своих детей, швырнула ему одного из мальчиков, а он поймал его на острие кола. Действуя колом, как пращой, он изо всех сил кинул ребенка мне вслед. Я уклонился от удара, но гаденыш вцепился - не хуже настоящего бульдога - в шею моего коня, и я с трудом оторвал его. Другого ребенка мне таким же образом кинули вслед, но он упал прямо под копыта лошади и был раздавлен. Не помню, что произошло еще, но когда я пришел в себя, было уже вполне светло, я лежал на дороге, а рядом издыхал мой конь.

Так кончилось, милостивые государыни, любовное увлечение, которое должно было бы навсегда отбить у меня охоту продолжать в том же духе. А стал ли я впоследствии более благоразумным - об этом вам могли бы рассказать некоторые из ровесниц ваших бабушек.

Как бы то ни было, я и сейчас содрогаюсь при мысли, что если бы враги одолели меня, то и я тоже сделался бы вампиром, но небо того не допустило, и вот, милостивые государыни, я не только ничуть не жажду вашей крови, но и сам, хоть старик, всегда буду счастлив пролить свою кровь за вас!

 

Примечания

 

1

 

…за низвержением Сильвестра и Адашева. - В 1560 г. подверглись опале со стороны царя Ивана IV (Грозного) его приближенные священник Сильвестр и думный дворянин Адашев, противники опричнины, вскоре оба умерли.

 

2

 

…по нынешнему счислению, 1565 года. - Новое летосчисление в России было введено Петром I с 1700 г. До того в России счет годам велся, по библейской легенде, от сотворения мира. Для перевода древнего летосчисления на новое от так называемого рождества Христова необходимо вычесть 5508.

 

3

 

Жигимонт , то есть Сигизмунд II Август (1520-1572), - польский король и великий князь литовский, который вел против России войну (1558-1583), получившую название Ливонской (Ливонией называлась в то время территория Северной Латвии и Южной Эстонии).

 

4

 

Дьяки - чиновники, исполнявшие обязанности секретарей отдельных учреждений, или, как тогда говорилось, приказов. Был специальный и посольский приказ. В данном случае дьяки были советниками при князе Серебряном.

 

5

 

Сейм - высший сословно-представительный орган в Польше и Литве в XVI в.

 

6

 

Докончальная грамота - мирный договор.

 

7

 

Чинить - делать.

 

8

 

Бахтерцы - доспехи из металлических пластинок, соединенных кольцами.

 

9

 

Служба в ратном деле - военная служба.

Служба в думном деле - участие в решении политических вопросов.

 

10

 

Радеть - проявлять усердие, заботу, оказывать содействие.

 

11

 

Стремянный - конюх-слуга, ухаживающий за верховой лошадью своего господина.

 

12

 

Аграфена Купальница - религиозный праздник в честь христианской мученицы Агриппины (Аграфены), отмечавшийся накануне древнеславянского языческого праздника Ивана Купалы, приходившегося на 24 июня.

 

13

 

Поприще - старинная мера длины, примерно равная версте.

 

14

 

Чиниться - проявлять неуместную скромность, застенчивость.

 

15

 

Кречет - большая хищная птица из породы соколиных с серо-черным оперением.

 

16

 

Ономнясь - недавно, несколько дней назад.

 

17

 

Алтын - старинная монета, равная трем копейкам.

 

18

 

Ретивое - то есть сердце.

 

19

 

Губные старосты (от слова «губа» - «округ») выбирались из местных дворян.

Сотские - старосты, выбиравшиеся из населения, от сотни.

 

20

 

Станичник - удалец, разбойник.

 

21

 

Осил - накидная петля, набрасываемая на шею животному или человеку.

 

22

 

Посадский - житель посада, то есть территории вне городской стены, где обычно жил ремесленный, торговый люд.

 

23

 

Лихие люди - разбойники. Лихие люди - крестьяне и холопы, боровшиеся за свои права.

 

24

 

Пищаль - старинное огнестрельное оружие.

 

25

 

Став - пруд.

Камора, каморка - маленькое помещение.

 

26

 

Отмыкать рогатки на каждой улице. - В старину в Москве и других городах на ночь улицы перекрывались особыми запорами-рогатками от грабителей и разбойников.

 

27

 

Однорядка - старинная верхняя мужская одежда, - долгополый однобортный кафтан без воротника.

 

28

 

Мурмолка - меховая или бархатная шапка с плоской тульей (тулья - основная верхняя часть шапки без полей и козырька).

 

29

 

Страдники - крестьяне; здесь употреблено в пренебрежительном смысле, как бранное слово. Грязные и Басмановы в действительности были дворянами.

 

30

 

Больно в составах - то есть в суставах.

 

31

 

Сулея - бутылка, фляга.

 

32

 

Кармазинный кафтан - кафтан из сукна малинового цвета.

 

33

 

Углы рублены в лапу - бревна соединены посредством затесанных шипов с таким же концом другого бревна при связывании их в венец, то есть в ряд бревен.

 

34

 

Три жилья - три этажа.

 

35

 

Окольничий - один из высших придворных чинов в Московском государстве.

 

36

 

Убит под Казанью - то есть во время осады и взятия Казани Иваном IV в 1552 г.

 

37

 

98
{"b":"71086","o":1}