Литмир - Электронная Библиотека
A
A

  - Кстати, помните - мы как-то создали такого странного спрута, - напомнил Коэ. - И это был настоящий морской монстр. Он и сейчас скрывается где-то в глубинах океана. Люди прозвали его - Кракэн. Но я был уверен, что в ся причина в отсутствии интеллекта у донора генного материала. И что со столь высоко-разумным спрутом, как Оуэн, всё будет по-другому.

  - Увы, нет, - сказал повеселевший спрут. - Я объяснил - почему. И это довольно просто.

  - Ошибаетесь, Оуэн, всё довольно непросто, - проговорил Коэ, переглянувшись с остальными. Те опустили глаза. - Существует ещё и третий вариант...

  - Да! Вся беда в том, уважаемый коллега, - заявил профессор Туа, - что теперь мы не можем отпустить вас на свободу. Вы слишком много знаете.

  Коэ тоже опустил глаза. Остальные устремили взгляды за окно.

  - По-моему, я ничего о вас не знаю. И я неразговорчив, - растерянно протянул Оуэн. - Зачем я вам здесь?

  - Вы правы. Ни зачем, - равнодушно сказал профессор Туа.

  - А выпустить меня, как неразумных кентавров и русалок, вы не можете? - догадался Оуэн. - Или не хотите?

  - Они были, как вы знаете - неразумны, - безразлично ответил профессор. - А от вас - при вашем-то уме, в наличии которого мы тут уже убедились - мы не знаем чего ожидать. И содержать вас здесь, в наших условиях, непросто. Да и зачем...

  - Да, я согласен - уж лучше убейте, - представив своё одинокое заключение в этой капсуле, отчаянно согласился Оуэн.- Вы усыпите меня?

  - Нет. Всё гораздо проще - мы откроем капсулу,- пояснил Туа, поднимаясь. - Ничего личного, коллега. Очень приятно было познакомиться. Шуа, третий вариант - займись!

  И один из юкайцев, сопровождавший его спуск в туннель, поднялся и направился к нему.

  - Не волнуйтесь, коллега, это не здесь, - миролюбиво сказал он. - У нас есть специальная шахта, предназначенная для подобных неудачных экспериментов. Прокатимся туда.

  В этот момент что-то случилось. Оуэн ощутил нечто подобное вспышке и он оказался...

  Он не знал, где оказался.

  Это было большое помещение, заполненное от потолка до верха научной аппаратурой - так было когда-то и в протейских лабораториях. В центре, вокруг видео-экрана, сидела толпа моллюсков. При его появлении они вскочили и все поплыли к нему.

  Рядом с Оуэном стоял... человек. Но не юкаец - обычного роста. Почему-то, взглянув на него, Оуэн сразу вспомнил рыбу-попугая - энергетика была похожа - которая исчезла возле него, что бы стать... его второй кожей.

  Вспомнил! Он всё вспомнил! Жёлтую Звёздочку, иттян, собирающихся его защищать. И Марселло.

  - Мне не дали указаний, куда с ним телепортироваться из этой западни, - спокойно проговорил Марселло. - Но вы знаете - ситуация была критической. В морях и в любой точке Земли юкайцы очень быстро нашли бы реликта. У них есть для этого приспособления. Поэтому я перенёс его сюда.

  - И правильно сделал! - воскликнул один из моллюсков.

  В этой толпе взволнованных иттян Оуэн увидел и знакомую - Жёлтую Звёздочку, Лану.

  "Кажется, моя авантюра закончилась без жертв", - подумал Оуэн.

  И обмяк.

  Глава 27. Фью и Луна

  "Что бы это значило? - недоумевал дельфин. - Куда исчез великолепный спрут, Giant Octopus? Его нет ни в одной из пещер! Поблизости от них тоже нет. По крайней мере, на том расстоянии, которое я могу "прощупать", его не обнаруживаю".

  Казалось бы, чего проще - просто подплыть поближе к Ближней пещере, той, что со Святилищем древних, и просканировать туннели. Но Фью почему-то не мог себя заставить это сделать. Даже подумать об этом ему было жутко. И тут он понял - Оуэн, всё же, спустился опять в подземный лабиринт и попал в беду. Потому что теперь его кто-то ищет. И этот "кто-то" именно там, поблизости от Ближней пещеры.

  Фью, испуганно вильнув хвостом, резко повернул в сторону и помчался невесть куда, подальше от пещер.

  "Я не должен думать об Оуэне и о тоннелях! - внушал он себе. - Это табу!"

  Но внутренне Фью был от этого в ужасе. Как это не думать об Оуэне? Он же друг!

  И тут он услышал некое эхо, отголосок чьих-то мыслей, навеваемых от Ближней пещеры. Эти ощущения можно было перевести так:

  - А этот его дельфин - ничего. Может, попытаемся его взять?

  - Какое там - ничего! Ещё одна рыба. Хватит с нас безмозглых русалок и русалов!

  - Тем более - у него уже есть дельфинята, он не согласится. Ну,его!

  Фью почему-то стало ещё страшнее. И при чём тут русалки? Хотя он их тоже не любил, как и все обитатели моря - злые, глупые и странные создания. То ли рыбы, то ли люди. И причём тут дельфины, они совсем на них не похожи.

  Фью немного успокоился - ну, так ну. Кажется, беда миновала. И, что самое странное - миновать её помогли ему беспомощные новорожденные дельфинята. Чем-то они помешали этим... которые из пара.

  Его малыши, и правда, такие милые. Лучших он ещё не видел. Ну, или раньше не присматривался к малышне. Его дети только родились, а уже умеют плавать! Хотя поначалу их приходилось всему учить: сосать материнское молоко, всплывать и удерживаться наверху, чтобы вдохнуть воздух, различать своих и чужих. Но они такие умные - сразу поняли кто их мама. Почти не отплывают от Фиалы. Хотя тётушки очень ревнуют и пытаются завоевать их любовь разными уловками: поглаживаниями, сюсюканьями, ласками. Ничего, пусть. Фиале с ними гораздо легче воспитывать детей. Она иногда может и отдохнуть. Всё же - сразу двое. Они - Фиу и Фия, дельфин и дельфиночка - такие смешные. Их тело покрыто коричневыми волосками. У Фью в детстве тоже были такие, потом со временем выпали. Но он не помнит, чтобы это так мило выглядело. Вот подрастут, он поплывёт с ними к Черепашьему Острову и покажет им человеческое племя, умеющее пением вызывать из глубин морских черепах. И научит соревноваться с кораблями в скорости. Дельфиночке Фие это особо ни к чему - пусть бережёт себя, будущую маму, а вот Фиу он погоняет на славу. Дельфин должен быть весёлым и бесстрашным. Как он.

46
{"b":"710614","o":1}