Литмир - Электронная Библиотека

Юрий Смородников

Настоящие рыцари

Свежий воздух ударил в голову сильнее, чем любая местная сивуха. Он был прохладным и отдавал озоном. Темная масса туч далеко на горизонте озарялась яркими молниями, отчего были видны тонкие границы, где облака еще не успели сплестись в достаточно плотный единый грозовой фронт. А с другой стороны неба багровое солнце торопилось скрыться за горами. Сэр Алекс проверил свои кольчужные доспехи. Они сидели на нем безупречно: каждая застежка, каждый ремешок были закрыты и затянуты намертво. В таком облачении враги ему были не страшны. А вот дождя доспехи боялись. Нужно было торопиться. Как-никак за его спиной люди, что пухнут с голоду. Они ждут, когда он доставит провизию, и, конечно, если он будет и дальше стоять и глазеть на надвигающуюся бурю, они могут не дождаться. Путь предстоял неблизкий, а отправляться в Торговый город одному было равносильно самоубийству. Добраться туда можно было только через Темные земли. Поэтому сэр Алекс направился по разбитой дороге, ведущей к особняку его верного друга сэра Пьеро.

Несколько дней назад тут бушевала стихия, дороги превратились в направления. Утонуть в грязи не составляло труда, поэтому приходилось идти пешком. Конь сэра Алекса увяз бы здесь мгновенно, поэтому о легкой прогулке верхом не могло быть и речи. Чем ближе сэр Алекс продвигался к поместью своего соратника, тем отчетливее слышались раскаты грома вдали. Сэр Алекс спешил, но тяжелые латные поножи никак не хотели расставаться с коричневой грязной массой под ногами. Сэр Алекс прилагал огромные усилия, чтобы раз за разом выдергивать их из этого месива. На каждом шаге раздавалось смачное хлюпанье.

– Черт бы побрал эту весеннюю слякотищу! – зло бубнил себе под нос сэр Алекс.

Вдалеке показались сады сэра Пьеро. Они как обычно были ухожены и прекрасны. Даже в такую погоду это место отливало светом и теплом. Сэр Пьеро – благородный муж, что славился своей храбростью и непоколебимостью духа. Он был ниже сэра Алекса и уже его в плечах, но в бою проявлял ничуть не меньшую отвагу и прыткость. Но самое главное – он был отличным следопытом. С таким надежным боевым товарищем поход даже в самое темное подземелье становился легче и веселее. Дорога здесь стала лучше, и сэр Алекс начал двигаться значительно быстрее. На пороге особняка его встретила прислужница сэра Пьеро. Она, как обычно, с неодобрением осмотрела сэра Алекса, хмыкнула и зашла в дом, чтобы окликнуть своего господина. Было очевидно, что ее рассердили латные поножи, измазанные в грязи. Сэр Пьеро не заставил себя долго ждать. Он спустился вниз, облачённый в точно такой же кольчужный доспех, но вот оружие у него было необычным.

– Что это? – спросил сэр Алекс.

– Разве вы не видите, мой великодушный друг? Это булава.

– И зачем она вам?

– Если нам встретятся враги в тяжелой броне, даже самый острый меч, как у вас, даже в самых опытных руках, таких как ваши, не сможет ее пробить. Тогда я смогу оглушить глупцов, осмелившихся бросить нам вызов, булавой. А вы найдете прорехи в броне обескураженного противника и добьете его.

– Вы всегда поражали меня своей находчивостью, сэр Пьеро.

– Находчивость была со мной с самого моего рождения. Этого не отнять. Нам пора в путь?

– Абсолютно верно, нам нужно торопиться. Страшная буря надвигается на наши земли.

– Настоящие рыцари никогда не отступают. Даже перед самой страшной бурей!

– Здесь я с вами полностью согласен, мой друг!

Они шли в ногу быстрым строевым шагом. В такт шагам за спиной сэра Алекса гремел меч. А сэр Пьеро, демонстрируя могучую силу, периодически махал туда-сюда своим смертоносным оружием. Вскоре они вышли на большую дорогу. Она была каменистой и пустынной. Ни души.

– Простой люд чувствует скорый приход беды, – заметил сэр Пьеро. Сэр Алекс многозначительно кивнул.

Они шли дальше. Солнце уже наполовину скрылось за линией горизонта, а тучи наплывали все ближе. Вот и начались Темные земли. Высокие скалы странной формы вздымались тут и там. Острые углы и почти прямые линии говорили о том, что этот камень не совсем из нашего мира. В них было множество мелких прямоугольных отверстий. В некоторых из них горели огни. Драуги, древние ожившие мертвецы, разжигали их, чтобы под покровом ночи творить свои черные дела.

– Не нравится мне это место, сэр Алекс.

– И мне, сэр Пьеро. Но у нас нет выбора, провизию нужно доставить. Иначе… Лучше даже не думать об этом.

Внезапно перед ними возник знакомый силуэт. Загадочный свет упал откуда-то сверху. Перед рыцарями стоял сам Темный властелин Дионис, злейший враг всего светлого и доброго в этом мире. Взгляд его сверкал злобой и готовностью выпустить кишки своим врагам. Сэр Пьеро дрогнул, но быстро взял себя в руки и встал возле своего друга, выпятив грудь вперед, в любой момент готовый пустить булаву в ход.

– Уйди с дороги, Темный властелин Дионис. Мы не боимся твоих чар. У нас важное задание, и нам нужно пройти через Темные земли.

Дионис нахмурил брови, он с презрением смотрел на своих соперников. Его темный плащ едва заметно колыхался на слабом теплом ветру?

– Вы чего опять удумали? Я уже говорил: здесь вам делать нечего. Это моя территория, – грозным металлическим голосом произнес он.

– Мы пройдем. В любом случае. – Сэр Алекс не выдавал своего страха, он положил руку на ножны, готовясь выхватить меч.

– Ты нам не страшен без своих приспешников. Нас двое, а ты один, – в подтверждение самых серьезных намерений сэр Пьеро взмахнул булавой у самого носа Темного властелина.

Дионис злорадно усмехнулся, его лицо исказилось в ухмылке. Но ему не удалось спрятать под этой маской очевидное – сэр Пьеро был прав.

– Ладно, мелочь. Идите дальше, если вам жизнь не дорога. Дважды я вас предупреждать не буду. Лучше вам убраться отсюда, пока еще есть такая возможность.

Темный властелин Дионис исчез так же внезапно, как и появился. Благородные рыцари переглянулись. Их лица осветила улыбка облегчения.

– Эту победу мы одержали, даже не вступив в бой, – заметил сэр Алекс.

– Не думаю, что Темный властелин Дионис так легко сдастся. Очень вероятно, что он еще попытается помешать нашим планам.

– Пусть попробует. Если он так хочет, то я дам ему отведать вкус моего клинка.

Сэр Пьеро бросил свой стремительный взгляд на небо и с нарастающей тревогой наблюдал, как оно темнеет.

– Думаю, нам не обязательно идти через эти скалы. Мои обостренные чувства подсказывают мне, что там нас не ждет ничего хорошего. Если мы хотим успеть вовремя, нам необходимо срезать дорогу. Я знаю короткий путь.

– Что ж, сэр Пьеро, я никогда не знал лучшего следопыта и полностью доверяю вам в вопросах выбора правильного маршрута.

Вскоре рыцари оказались около Великой реки. Мутная вода бурным потоком бежала перед ними. Еще недавно ее сковывал белый толстый лед, по которому можно было свободно перейти на другой берег, но теперь река освободилась от железной хватки мороза.

Сэр Пьеро со скорбью посмотрел на своего соратника.

– Простите меня, мой друг, я совсем позабыл о том, что зима уже как две недели кончилась. Я редко бываю в этих местах и был уверен, что здесь еще стоит лед.

– Ничего, сэр Пьеро, я не виню вас. Мы как-нибудь выкарабкаемся.

Рыцарей одолели тяжелые думы. Лица их стали хмуры и грубы.

– Эй, там! На том берегу! – донесся до них знакомый голос.

Рыцари оживились. Щуря свои зоркие глаза, они пытались отыскать источник звука, доносившегося до них из наплывающих сумерек. Источником этим оказался их старый друг – сэр Ник. Его бочкообразная фигура маячила на противоположном берегу Великой реки. Он был немного грузен, пухлощек, облачен в тяжелейшую латную броню и абсолютно безоружен.

– Сэр Ник! Как я рад вас видеть! Мы попали в затруднительное положение. Нам необходимо доставить провизию в наш родной край, и сделать это нужно очень быстро. Мы хотели сократить путь, но благородный сэр Пьеро совсем забыл о том, что лед уже две недели как тронулся. И теперь мы стоим здесь и не знаем, как поступить дальше. – слова сэра Алекса заглушались звуками бегущего потока воды, но все же достигли ушей сэра Ника.

1
{"b":"709443","o":1}