Литмир - Электронная Библиотека

«Это все фото?»

«Некоторые из них я выбросила», - сказал Берни. «Не в фокусе, или пленка затуманилась, или что-то в этом роде».

Минута тишины. Генри выглядел сомнительным.

«Но ведь это же на негативе, не так ли?»

«Конечно», - сказал Берни, гадая, о чем это.

«Теперь мне нужна еще одна фотография», - сказал Генри. Он снова открыл ящик, извлек карманный фотоаппарат и убедился, что он загружен. «Нужно ваше фото».

А зачем? Выражение ее лица, должно быть, задавало этот вопрос.

«Я вышлю его людям Таттла, чтобы они узнавали вас», - сказал Генри. «Чтобы они знали, что вы законный агент таможенной службы».

Это немного задело. «Разве я не похожа на агента. Форма, значок и все такое.

«Вы не упомянули драгоценности, - сказал Генри. «Вы без формы, и теперь у меня есть фотографии, подтверждающие это, если мне когда-нибудь понадобится вас уволить. Я имею в виду, что у тебя на лацкане этого серебристого человечка. Похоже, вы собираетесь на вечеринку или что-то в этом роде. Эта булавка хороша, но на дежурстве это недопустимо.

Берни коснулся булавки - дюймовой, но точной копии йеи навахо ее клана под названием Большой Гром. Брат ее матери подарил ее ей на церемонии кинальды, когда семья собралась, чтобы отпраздновать ее новое женское начало. «Он позаботится о тебе», - сказал ей Хостин Желтый. «Пусть он будет с тобой в любое время, когда тебе понадобится помощь».

«Я не знал об этом постановлении, - сказал Берни. «Булавка - семейное дело. Я ношу его на удачу ».

- Тогда удачи тебе в свободное от работы время, - сказал Генри.

11

«Давай еще раз рассмотрим это, - сказал капитан Ларго. «Насколько я понимаю, вы хотите, чтобы я отправил вас на мексиканскую границу на пару дней или около того, чтобы вы могли оказаться вовлеченными в ситуацию таможенной службы США, потому что, возможно, это связано с делом ФБР, в котором вы» в любом случае я не должен участвовать. Ты об этом спрашиваешь? "

Капитан Ларго откинулся на спинку вращающегося стула. Он позволил своим бифокальным очкам скользить по носу и уставился поверх них на Чи (и на три или четыре стопки документов). Терпеливо жду ответа Чи.

«Что ж, - сказал Чи. "Может быть, ..."

Ларго снова подождал, поправил очки и поерзал в кресле.

«Почему бы просто не зайти сюда и не сказать что-то вроде:« Капитан, у меня скоро будет отпуск, и сейчас здесь вроде как тихо, почему бы мне не взять несколько дней и не уйти? » вниз на юг и посмотреть, как поживает Берни Мануэлито. «Почему бы не попробовать такой подход?»

Ларго улыбнулся, когда сказал это, но Чи не заметил в этом юмора.

«Потому что меня беспокоит ситуация. У нас тут своеобразное убийство. Выглядит профессионально. Большое федеральное прикрытие и все такое. А потом мы обнаруживаем, что связи там, где работает офицер Мануэлито.

«Теперь это таможенник Мануэлито, - сказал капитан Ларго. «Мы потеряли ее. И что бы там ни происходило, если что-нибудь вообще, это будет дело таможни, а не наше ».

«Нет, если только это не связано с нашим убийством здесь», - сказал Чи. "Нет, если это не дает нам возможности ..."

Капитан Ларго пожал плечами. «Путь к чему? Раскрыть дело о тяжком преступлении ФБР? Как вернуть сержанта Чи в список плохих парней Бюро? Почему бы тебе просто не позвонить этой молодой женщине. Позвонить ей и сообщить по телефону о ситуации? »

«Я сделал это», - сказал Чи.

Ларго вздохнул и покачал головой. «О, черт возьми, - сказал он. «Дайте офицеру Яззи краткое изложение всего важного, пока вас не будет. И не едь туда на одной из наших машин ».

"Да сэр."

«И скажи Берни, что мы скучаем по ней», - сказал Ларго.

Четыре часа спустя Джим Чи ехал через Натт, штат Нью-Мексико, по шоссе 26, воспользовавшись кратчайшим путем, ведущим с межштатной автомагистрали 25 на межштатную автомагистраль 10 без длинного изгиба в Лас-Крусес, воспользовавшись этим преимуществом пяти миль за полиция штата с ограничением скорости обычно разрешает. Он так торопился, что даже не заметил, как косой свет заходящего солнца изменил цвета гор Доброго зрения справа от него и осветил самые вершины Пика Резни слева от него, и потому что он все еще не понял как справиться с Бернадетт Мануэлито. На самом деле, он придумал это пятью или шестью разными способами. Ни один из них не казался удовлетворительным. А теперь, когда позади него был маленький городок Натт, он был почти до Деминга. Таможенный агент Мануэлито сказала, что встретит его в кофейне, примыкающей к станции Giant, недалеко от перекрестка. Он репетировал, как поприветствует ее, что он скажет, и все такое. А затем он изменил свой план, потому что его воспоминания о том, как она говорила, когда он звонил ей из Шипрока, немного изменились. Он обманул себя, когда подумал, что она звучит так дружелюбно.

На самом деле все было очень формально, кроме самого начала. Берни сказала: «Ты поверишь, что я действительно скучаю по тебе, Джим. Представить! Скучаю по твоему боссу ». И он знал, что эта вежливая пауза между словами «Джим» и «Представь» была для того, чтобы дать ему время сказать: «Берни, я тоже по тебе скучаю». Он потратил время зря, пытаясь придумать, как это сказать. Что-то, чтобы дать Берни понять, что он просыпался каждое утро с мыслями о ней и о том, как пуста казалась ей жизнь вне ее. И пока он пытался придумать, как это сказать, он сказал что-то вроде «А-а» или «Ну», и прежде чем он смог собрать это воедино, Берни снова заговорила. Она сказала: «Но мы здесь ездим на машинах получше, и этот новый босс хороший. У него есть усы. Таким образом, звонок закончился без того, что он хотел сказать, и Чи почувствовал себя совершенно глупым и несчастным.

Чи заметил новую модель Ford 150, которую описал Берни, среди рядов огромных восемнадцатиколесных автомобилей, которые кофейня заманила с межштатной автомагистрали 10. Он оставил свой старый и более грязный пикап рядом с ним и вошел в магазин. Было многолюдно. В основном мужчины. В основном дачники угадывал Чи. Берни сидел в будке спиной к двери и слушал сидящую напротив нее пожилую женщину. Индийская женщина, но не навахо. Вроде как зуньи. Наверное, О'одхэм. Это племя имело свою резервацию на мексиканской границе, граничащей с Аризоной. Женщина заметила его, улыбнулась, что-то сказала Берни. Вероятно, сообщая Берни, что прибыл полицейский навахо. Потом она собирала свои вещи, и Берни выскользнула из будки, подходила к нему, улыбаясь.

Чи глубоко вздохнул. «Привет, Берни».

«Привет, Джим», - сказала она. «Это моя подруга, таможенник Элеанда Гарза. Она разрешает мне жить в ее доме на Родео и помогает научить меня работать таможенным агентом.

Чи отвел взгляд от Берни и увидел, как таможенник Гарза протягивает руку и говорит: «Как поживаете?»

Чи взял его, сказал: «Рад познакомиться».

«Надо идти, - сказал Гарза. «Я оставлю тебе будку».

«Думаешь, мы могли бы найти более тихое место?» - спросил Чи.

«Я в этом сомневаюсь», - сказал Берни. «Сегодня вечер пятницы. Ночь в ресторане Деминга. Столик, наверное, придется подождать час.

Они заняли будку, и Чи старался не выказывать своего разочарования. Она заказала чай со льдом. Он заказал кофе, слишком туго завязанный для еды. Затем он проработал стандартный обмен новостей об общих друзьях и замолчал.

«Теперь твоя очередь», - сказал Чи. «Что-нибудь новое с вами, прежде чем мы перейдем к тому, о чем я хочу вам рассказать. У вас проблемы?

Она обдумала это мгновение и улыбнулась. «Ну, честно говоря, мне удалось заблудиться, и я никогда не думал, что смогу сделать это где-нибудь. Но, знаете, другой пейзаж, другой набор гор, дороги даже хуже, чем мы имели дело. Собственно, именно так я и попала на ранчо Таттла. Она смеялась. «Я пытался проследить за грузовиком, который ехал туда. Думал, он возвращался на межштатную автомагистраль 10. "

16
{"b":"709033","o":1}