Пролог
Весь вечер Гарри думал над письмом Сириуса. Даже шахматная партия с Роном не смогла отвлечь его от размышлений.
«Будь предельно осторожен, чтобы, не ровён час, не попасть в беду. Пиши, если столкнёшься с чем-то необычным. Всё время держи меня в курсе дела.
Сириус»
Что крёстный мог этим сказать? Неужели он подозревал кого-то или что-то. Да, Гарри в опасности, не могло же его имя само заползти в Кубок. Но какой смысл так волноваться?
— Гарри, ты идёшь? — Рон остановился на лестнице, ведущей в спальню мальчиков.
— Я ещё посижу немного у камина, — махнул другу Гарри.
— Ну, как хочешь, — Рон удивлённо посмотрел на Поттера и скрылся наверху.
Гарри услышал, как хлопнула дверь, и задумался. Что-то необычное… Внезапно Поттер нервно заходил по гостиной. Какой же он дурак! Как он сразу не понял! Надо срочно написать Сириусу, а друзьям… Друзьям он расскажет всё завтра.
Глава 1. Не лучшее Рождество
Рон проснулся от какого-то тревожного ощущения. «Наверное, надо поесть, либо мне холодно…» — лениво подумал он, потянулся и сел в кровати.
В спальне гриффиндорцев стояла сонная тишина, слышно было мирное дыхание и посапывание Невилла. Рон потёр лицо и раздвинул полог кровати. Зимнее утро только начало расцветать, но света хватало, чтобы увидеть горы подарков у постелей. От этого зрелища Рональд не смог сдержать радостный вздох, чем испугал Добби, незаметно кладущего свёрток к кровати Гарри. Уизли начал распаковывать свои подарки.
— Добби! — громким шёпотом позвал Рон. — С Рождеством!
Мальчик протянул домовику очередной бордовый рождественский свитер от миссис Уизли и пару вязаных носков того же цвета.
— О, сэр… Спасибо, сэр, — залепетал Добби, принимая подарки.
— Тише, — Рон приложил палец к губам. — Не буди Гарри, он вчера поздно лёг.
Обладатели соседних кроватей тоже зашевелились и начали выглядывать из-под пологов.
— Доброе утро, Рон, — поздоровался Невилл. — С кем ты тут разговариваешь?
— С Добби, — Рон повернулся в ту сторону, где стоял эльф, но там уже никого не было.
— Странно, обычно он так резко не убегает…
— Думаю, он помчался на кухню, — предположил Симус.
— Да, должен же кто-то приготовить рождественское пиршество, — весело сказал Дин.
От кровати Поттера не доносилось ни звука. Мальчики успели рассмотреть и обсудить свои посылки, но Гарри так и не вставал.
— Ну и засоня же наш герой, — недовольно буркнул Симус, выходя из комнаты. За ним в гостиную спустились все, кроме Рона — он был обеспокоен необычайно долгим сном друга.
Рональд медленно подошёл к постели Поттера: полог закрыт, у кровати куча подарков, на тумбочке палочка, очки и блестящее золотое яйцо…
— Проснись и пой, Гарри! — провозгласил Рон, решительно открывая занавес.
Гарри лежал лицом в подушку и был подозрительно неподвижен.
— Эй, Гарри, вставай, — Уизли потряс его за плечо, но друг и не думал реагировать.
В панике Рон сбежал в гостиную в поисках Гермионы. Он был бледен и тяжело дышал, рыжая шевелюра растрёпана. Грейнджер сразу поняла, что что-то не так. Стараясь не привлекать внимания (в заполненной радостными учениками гостиной это оказалось не так сложно), она подошла к Рону и за локоть отвела его в сторону.
— Боже, Рон, — она обеспокоенно посмотрела на него, — Что произошло?
— Я… Я не знаю, — глаза юноши блуждали, а затем взгляд впился в лицо Гермионы. — С Гарри что-то не так. Я его тряс, а он никак не реагирует.
— Может, он просто крепко спит?
— Надеюсь, — нервно усмехнулся Рон. — Но я никогда не видел, чтобы он настолько крепко спал.
— Пойдём посмотрим. — Грейнджер решительно потащила упирающегося Рона в комнату мальчиков.
В полутёмной спальне стояла тишина. Это была не сонная уютная тишина, нет, сейчас тишина была тревожной и напряжённой.
— Он не шевелится и не дышит, — испуганно вздохнул Рон.
— Мы даже не подошли к нему, — Гермиона адресовала другу осуждающий взгляд.
Она аккуратно обошла подарки, бросила взгляд на тумбочку — ничего необычного. Затем Гермиона села на край кровати Гарри и дотронулась до его шеи, но тут же отдёрнула руку.
— Он совсем холодный, — зашептала она и в ужасе посмотрела на Рона. Тот стоял в противоположном углу, прикрыв рот рукой. — Рон, он… Он умер! Они убили его! Боже… Надо сообщить Дамблдору или профессору Макгонагалл!
Рон молча кивнул и выбежал из комнаты. Гермиона заворожённо смотрела то на свою руку, то на тело Поттера. Через несколько минут, длившихся для неё целую вечность, она услышала скрип двери — вернулся Рон в сопровождении старосты. Тот сначала изумлённо взглянул на девушку, затем, заметив на постели Гарри, взволнованно вздохнул, кивнул Грейнджер и стремительно вышел.
Рон остался у двери, Гермиона сидела на краю кровати, они молчали. Грейнджер была потрясена. Она знала, что Гарри человек, но никогда не думала, что он может умереть. А теперь он, этот сильный и мужественный юноша, лежит мёртвым в своей собственной постели. Неожиданно её взгляд зацепился за руку Поттера — она была в чернилах, будто он что-то быстро писал и испачкался.
— Рон… — начала было она, но тут в комнату стремительным вихрем вошли староста, профессор Макгонагалл, профессор Дамблдор и мадам Помфри.
— Боже, девочка! — мадам Помфри сразу бросилась к Гермионе, оттащила её от кровати и заставила выпить какое-то сладковатое зелье. Затем она повернулась к Рону и дала ему этого же снадобья.
Альбус Дамблдор был в смятении. Он подошёл к телу ученика, дотронулся до него, проверил пульс и озадаченно покачал головой.
— Мальчик мой, — обратился он к старосте, — приведите сюда профессора Снейпа.
Когда староста удалился, к кровати подошла Минерва Макгонагалл.
— Альбус, вы думаете, его отравили? — она напряжённо посмотрела в лицо директора.
— Не знаю, Минерва, не знаю, — казалось, будто директор Хогвартса впервые чем-то озадачен.
— Директор, — подала голос мадам Помфри, — давайте отпустим детей. Незачем им это видеть и слушать.
— Поппи, — Дамблдор строго взглянул на неё поверх очков-половинок. — Эти дети пережили то, что не довелось пережить многим взрослым волшебникам. Да, потеря друга — тяжёлая утрата, но именно поэтому они должны быть здесь сейчас. МЫ должны выяснить, что произошло с Гарри.
Профессор Макгонагалл отвернулась, доставая носовой платок. В комнату вошёл профессор Снейп, сопровождаемый старостой.
— Директор, этот молодой человек, — Снейп небрежно указал на гриффиндорского старосту, — утверждает, будто мистер Поттер умер.
— К сожалению, Северус, именно это и произошло, — горько произнёс Дамблдор, отходя от постели, чтобы Снейп увидел тело Гарри.
— Невероятно, — Северус даже в такой ситуации сохранял желчность, хотя Гермиона заметила, как он побледнел. — Я предполагал, что Поттер не доживёт до выпуска, но умереть так… В его стиле было бы врезаться на метле в столб или умереть в ходе Турнира Трёх Волшебников.
— Северус! — негодующе воскликнула Макгонагалл, утирая покрасневшие глаза. — Мы все осведомлены о ваших отношениях с мистером Поттером, но имейте уважение к смерти.
— Простите, профессор, — ответил Снейп, — Вы правы. В своё оправдание скажу, что я поражён, — затем он обратился к директору, — Вы думаете, его отравили?
— Возможно, — неуверенно ответил Дамблдор.
— Может, просто вызовем специалистов из Министерства? — вступил в разговор староста и тут же сжался под взглядами присутствующих.
— Нет, пока никто не должен знать о случившемся, — решительно сказал Альбус Дамблдор. — Поппи, вам придётся поддерживать версию о тяжёлой болезни Поттера.
Мадам Помфри кивнула и удалилась. В это время Снейп наклонился над Гарри и принюхался, затем аккуратно дотронулся до волос, попытался приподнять руку.
— Что скажете, Северус?
— Пока ничего, профессор Дамблдор, — откликнулся тот. — Думаю, нам не помешает консультация Грозного Глаза.