Литмир - Электронная Библиотека

«А ещё я попробую хотя бы немного реализовать магическое воздействие, аналогичное ритуалу Дельфины».

Эффективность?

«Меньше десяти процентов. Без зелий даже точное воспроизведение воздействия не принесёт действительно толкового результата. Но даже пара процентов — уже хорошо. Как будем действовать?».

Ты же и так знаешь — ворваться, оценить ситуацию, как можно быстрее и жестче атаковать, попутно спасая кого-нибудь если нужно, а дальше — постараться не сдохнуть.

«Отличный план. Всё-таки шляпа никогда не ошибается».

***

В огромном круглом зале с бесконечно высоким тёмным сводом потолков, на центральной площадке, на постаменте стояла высокая древняя каменная арка. Казалось, будто арка занавешена какой-то рваной прозрачной тканью, или же дымом, а может и некой текучей водой. От площадки по кругу поднимались амфитеатром ряды скамей, а в сам зал, там, где кончались скамьи, вели несколько проходов. Но не этим примечателен был зал в данный момент.

На центральной площадке, у самого постамента с аркой, сгруппировались восемь подростков. Выглядели они ужасно: множественные подпалины на одежде, следы крови, синяки и ссадины. Рыжая девушка, Джинни Уизли, сидела на полу, прислонившись спиной к постаменту, изредка помогая товарищам ставить полупрозрачный серый купол Проте́го Тота́лус — стоять она не могла, а ноги её в нескольких местах были сломаны и неестественно подвёрнуты. Плечом к плечу с девушкой сидел пухловатый мальчишка среднего роста, зажимавший рукой недавно полученную рану, но времени на оказание помощи ни у кого не было, а сам он не мог, ибо был не способен произнести ни одного внятного заклинания.

Немного лучше выглядели рыжие близнецы, довольно ловко удерживая и обновляя защиту, или трансфигурируя иногда различные предметы, защищавшие от пробивающихся порой через защиту заклинаний. Ещё один рыжий парень, высокий и нескладный, лежал рядом без сознания, а его друг, Гарри Поттер, помогал по мере сил близнецам. Лучше всех в этой компании выглядела бледная блондинка в странной комбинации одежд разных цветов. Каким-то чудом она умудрялась нелепо, но уклоняться от заклинаний Пожирателей Смерти, которые сейчас и забрасывают защиту подростков заклинаниями.

Гарри Поттер ещё никогда в жизни не чувствовал себя более беспомощным, чем в данный момент. Любое решение будет неверным. Полтора десятка Пожирателей Смерти в чёрных одеждах и мантиях загнали их как котят. Играючи. В то время, как ребята, что пошли за Гарри спасать его крёстного, от самого Зала Пророчеств еле-еле могли просто защищаться, не находя времени даже на переговоры, то Пожиратели с лёгкостью бросались заклинаниями даже во время своих насмешек и издевательств. Не иначе как чудом все ребята живы… Пока что…

Только в тот момент, когда они оказались здесь и заняли оборону у постамента с аркой, Гарри понял весь смысл насмешек Найта о том, что, мол: «Хочешь выйти против взрослого волшебника?». А ведь Гарри считал, что тренировки имеют смысл. Ведь он ещё в прошлом году выучил невероятно много заклинаний! Ведь они с ребятами так много тренировались! И вот сейчас Гарри понял всю пропасть разницы между школьником, обычным волшебником, обывателем или работником мирного отдела министерства. Сейчас, когда не кто иной, как Барти Крауч младший, стоя в десятке метров от защиты ребят, держал палочку у виска стоявшего на коленях, замученного и изломанного Сириуса, требуя шарик пророчества, что Гарри держал в руках, а его друзья и товарищи, как и сам Сириус, кричат: «Не смей!».

— Мне это надоело! — крикнул бешено улыбающийся Крауч, облизав губы. — Хватит с ними играться! Устроили тут Мордред знает что!

— Ути-пути Бартусичек распереживался, — словно сюсюкаясь, как с маленьким ребёнком, заговорила высокая статная ведьма с короной непослушных чёрных волос и безумной улыбкой во все тридцать два идеальных белых зуба.

Беллатрикс Лесстрейндж, а это была именно она, лениво указала палочкой на купол Проте́го, под которым прятались подростки. По этому куполу стабильно раз в секунду прилетало какое-нибудь заклинание, либо растекаясь по нему, либо начисто ломая, и Гарри отчётливо понимал, что если бы Пожиратели Смерти хотели, то уже давно бы раскатали их тонким слоем по стенам министерства.

— Ава́да Кеда́вра, — лениво проговорила слова Непростительного заклинания Беллатрикс, и яркий зелёный луч беспрепятственно прошёл защиту.

Вовремя среагировавший Джордж подставил под луч трансфигурированный стальной поднос, который разрушился, но и заклинание остановил.

— Ты смотри, Барти, — радостно заплясала вокруг своего товарища Беллатрикс, вызывая у Гарри болезненно стойкое дежавю. — Они ещё держатся! Здорово, правда?

В защиту вновь прилетело очередное заклинание от кого-то из пожирателей, разбивая и обрушая купол, словно будь он из стекла.

— Проте́го Тота́лус, — тут же восстановила его Джинни, всё так же прислонившись спиной к постаменту.

— Фиа́нто Ду́ри, — замогильным голосом усилила защиту Луна Лавгуд, но внезапно посмотрела куда-то вверх. — Тьма… грядёт.

«Куда уж хуже» — подумалось Гарри. Если бы не советы Макса, они могли бы быть убиты ещё раньше — слишком уж жестко действует Крауч младший.

Внезапно одна из дверей в зал распахнулась. Через проём на невероятной скорости влетел очередной чёрный дым, в котором летают пожиратели. Он летел так быстро, что Гарри не мог уследить за ним взглядом. Внезапно этот дым разразился целым веером невероятно быстрых синих стрел заклинаний, устремившихся к Пожирателям, а за спиной Крауча вздыбился и взорвался пол, разметав камни.

Доли секунды, и чёрный дым подлетел к Краучу и Сириусу, вновь разразившись ворохом разноцветных заклинаний и разделившись на два — один схватил Сириуса и рванув к защите ребят, разбил её походя, тут же превращаясь в Гермиону, что бросила Сириуса на пол и крутнувшись на месте, поставила тройной Проте́го Тота́лус, добавив туда ещё какие-то заклинания, которые Гарри не знал.

Пожиратели тоже не стояли на месте и начали рассредотачиваться, взлетая вверх и в стороны таким же чёрным дымом, извергая из себя десятки лучей заклинаний. На пару мгновений Гарри смог разглядеть в новоприбывшем Макса, но тот двигался рывками и так быстро, что пропадал из вида, иногда превращаясь в чёрный дым, а скорость, с которой он двигал рукой с палочкой, то блокируя, то отражая лучи и сгустки заклинаний обратно, чередуя то известные Гарри Проте́го, то неизвестные красноватые плёнки щитов, поражали воображение.

Мир вокруг погряз в нескончаемой и непрерывной череде хлопков, взрывов, вспышек. То и дело тут и там взрывались лавки и пол, раскидывая вокруг осколки, полыхали струи пламени от заклинаний Пожирателей, сплавляя камни и лестницы зала в красную лаву, а ворох разноцветных стрел вообще не имел конца.

Гермиона без лишних слов склонилась над Сириусом, начав что-то колдовать, мгновенно выправляя поломанные кости, создавая накладные шины и прочее. А Гарри, как и остальные ребята, пребывали в молчаливом удивлении, не забывая укреплять защиту, об которую бесконечной дробью стучались осколки от взрывов.

Один из Пожирателей попытался напрямую пробиться к защите. Гарри успел его увидеть и начал поднимать палочку, хоть и не знал, как выбить волшебника из этого чёрного дыма, как вдруг Макс, даже не обращая толком на это внимания, просто взмахнул палочкой, а чертовски быстрый полупрозрачный сгусток превратил чёрный дым Пожирателя в кровавый фонтан, мгновенно забрызгавший собою купол защиты. Сбоку раздался звук рвоты.

Несколько мощных заклинаний ударили в пол под Максом, взорвавшись столбом пламени и оставляя кратеры, но Макс увернулся, прикрывшись защитой, и вновь ответил полупрозрачным сгустком, но промахнулся, а сгусток буквально вырыл в стене спиралевидный кратер в три метра диаметром и не меньше метра в глубину. Не меньше десятка сгустков гнилостных цветов, от зелёного до фиолетового устремились к Максу.

Внезапно во всём зале появились небольшие чёрные плоские диски. Гнилостного цвета сгустки заклинаний попадали в них исчезая, но появляясь из совсем других, и некоторым даже удалось вернуться к отправителям — двое пожирателей, не ожидая подобного, случайно попали под них, распадаясь на кровоточащие куски тел.

268
{"b":"708198","o":1}