Так как я сам здесь впервые, то ни о какой индивидуальности помещения не может быть и речи. Тут даже посуды нет, но я взял свою, а судя по вполне спокойному лицу осматривающей всё Гермионы — она тоже.
— Очень здорово, — улыбаясь, плюхнулась девушка на диван и с палочки метнула огонёк в поленья в камине, разжигая пламя. Как я и думал, дым уходил в закрытый дымоход, исчезая.
— Но? — я сел рядом, сбросив сумку на кресло.
— Слишком обезличено.
— Я только вчера её купил, так что предстоит долгий и тяжкий труд на пути облагораживания сего места.
— Это дело времени. Так, что это мы расселись? — хлопнула по коленям Гермиона. — Раскладываем вещи!
Девушка встала с дивана, взяв свою сумку в руки.
— Наверное ещё и в более походную одежду переодеться надо? А то я как-то не подумала, — она осмотрела свою юбку и белоснежную водолазку. — Поддалась родительскому влиянию.
— Тебе идёт.
— А то! — чуть смутившись и с улыбкой на губах, девушка поспешила пройти к комнатам. — Ты в какую? Правую? Левую?
— Выбирай ты.
— Тогда я в левую, мне так привычнее.
С этими словами она скрылась в теперь уже своей комнате. Посмотрев на себя, решил, что мой деловой вид действительно излишне неуместен в таком хаотично-непонятном лагере, а потому последовал идее Гермионы, и отправился в правую комнату. Переодевшись в чёрные штаны по типу армейских, сапоги, серую футболку и тёмно-зелёную куртку из плотной ткани, почти джинсовой, вернулся обратно в зал, но не успел сесть на диван, как вернулась Гермиона. Простые джинсы, кроссовки да застёгнутая желтая ветровка. Волосы по-простому перехвачены на затылке в пышный хвост, но такие волосы не желают просто так сдаваться — несколько прядей девушка пыталась заправить за ухо, но три попытки, и Гермиона бросила это бесполезное дело, оставив их обрамлять лицо.
— Желтый?
— Желтый. А что? Плохо?
— Как сказал однажды один мой знакомый: «Красоту ничем не испортишь».
— Вот как ты это делаешь? — упёрла руки в бока Гермиона. — Вроде бы и похвалил, красивая, но и упрекнул.
— Да сам не знаю. Какие планы?
— Пойдём скорее осмотрим лагерь! Я просто сгораю от любопытства!
Гермиона довольно быстро оказалась у выхода из палатки и ждала меня. Выйдя наружу, я немного удивился тому, как быстро проснулся лагерь. Разномастные волшебники уже сновали тут и там, поражая воображение своими попытками казаться обычными людьми в месте, так и пышущем магией и магическими предметами. Окажись здесь обычный человек, он начал бы лихорадочно вспоминать, не употреблял недавно каких препаратов, грибов или трав?
Вроде бы до начала матча ещё пять дней, но торгаши с переносными лотками или другие лавочники активно втюхивали всем различную атрибутику сборных Ирландии и Болгарии, продавали всякую мелочь и конечно же, несметное количество людей с самым разным фастфудом местного разлива, концептуально мало отличающегося от обычного. Ну, если не считать всяких копчёных вырезок с пятой лопатки какого-нибудь щупальценосого горбохвостого выхухлезавра. Я, конечно, утрирую с названием, и такого животного нет. Наверное.
То и дело мимо пробегала молодежь «до-Хогвартского» возраста, активно размахивая в основном зелёной атрибутикой сборной Ирландии. Они громко кричали и радовались, что их команда всенепременно надерёт всё, что только можно надрать Болгарам и Крам их не спасёт. Весело. Похоже, мы тут близ ирландского лагеря.
В общем, гуляя по лагерю тут и там, мы в итоге и пришли к совсем недавно развернувшемуся лагерю из палаток с зелёными рисунками четырёхлистного клевера, флагами ирландской сборной и прочей зеленью, а пара магов, то и дело оглядываясь, скромными взмахами палочки выращивали из земли вьюнки и клевер, оплетая ими палатки.
— Макс! Гермиона! — раздался голос со стороны лагеря и обернувшись на него, увидел Симуса Финнигана и его друга Дина Томаса.
С ними, как и с остальным факультетом, мы общались не очень дружно, но похоже парней это не остановило и увидев любые знакомые лица, они спешили пообщаться.
— Привет, народ, — махнул я рукой, и мы пошли к ним.
— Вот уж кого не думал встретить, — улыбнулся наш мулат, Дин Томас, пожав мне руку.
— Как видишь, и заучек привлекают сборища людей.
Наигранно суровые крики вынудили обернуться.
— Стой, малец! Стой, проклинать буду!
Мимо пробежали два аврора в деловых костюмах, преследуя какого-то мелкого паренька на детской метле. Проводив эту процессию взглядом, не удержались и засмеялись.
— Ну, как думаете? — хлопнул меня по плечу Симус, стоя рядом и провожая авроров взглядом. — Справляются маги с сокрытием волшебства?
— Вообще ни разу.
— Вот-вот, — важно покивали парни.
Нас отвлёк новый голос со стороны уже капитально позеленевших палаток.
— Не представишь своих друзей?
Рыжая женщина средних лет в очень даже обычном платье.
— Мам, это мои одногруппники, Макс Найт и Гермиона Грейнджер.
Мы вежливо поклонились.
— Ребята, это моя мама, Делма Финниган.
— Очень приятно, миссис Финниган.
— Взаимно, ребята. Вы там приглядывайте в школе за моим непоседой.
— Ма-а-ам.
— Непоседа-подрывник, — похохатывал Дин.
— Кстати, молодые люди, — с какой-то хитринкой обратилась к нам мама Симуса. — Надеюсь, вы болеете за Ирландию?
— Конечно же! Разве есть другие варианты?
Похоже я так искренне это сказал, что все поверили и даже Гермиона с сомнением покосилась в мою сторону.
Распрощавшись с парнями, мы отправились на дальнейшие поиски чего-нибудь интересного, но везде всё шло примерно по одному сценарию, разве-что действующие лица разные и из разных стран. Наткнувшись на большую очередь, решили узнать причину столпотворения. Оказалось, все идут набирать воду к колонке.
— Что за бред? — тут же заметил я.
— Не бред, молодой человек! — какой-то старик из очереди обратился ко мне. Одет он был, как и многие, нелепо, в брюки, высокие резиновые сапоги и домашний халат. — Антимаггловская безопасность! Вот! Никакого волшебства.
— Так и наколдовали бы воду в палатке, в чём проблема?
Старик, как и некоторые в очереди, задумчиво посмотрели на меня.
— Вот же… — сплюнул один из них и резко развернувшись, поплёлся прочь, позвякивая железной тарой.
— Действительно… Однако! — старик наставительно воздел палец к небу. — Таково постановление… Антимаггловская безопасность!
— Да к чёрту постановление, — возмутилась какая-то полная дама. — И так дел невпроворот.
Услышавшие наш разговор начали потихоньку разбредаться, а старик с довольной улыбкой занимал освобождающиеся в очереди места. Ну, а мы пошли дальше.
— Макс, — Гермиона смотрела на меня с укором. — Пускай бы делали всё по правилам. Ты смотри, они ещё думать научатся такими темпами.
— Так разве это плохо?
— Для всеобщего блага — нет. Для лично нашего превосходства — да.
— Эк, какие речи говоришь. Ты точно Гермиона?
— Нет, слизеринка под обороткой.
— А ты знаешь, что самый лучший способ обмануть — в шутку сказать правду?
— То есть, теперь я слизеринка?
— Судя по всему.
Через пару часов таких путешествий, наткнулись на рыночную площадь. Здесь, в изобилии лотков и павильонов, продавались в основном продукты, сырые и не очень. Пару человек я даже видел раньше с переносными лотками, и сейчас эти люди наполняли их вновь. Видать всё распродали и вернулись к коллегам за пополнением. Откуда такие проблемы с продовольствием? А если приглядеться, то можно увидеть жалкие попытки волшебников развести огонь без палочки, обычными методами. У тех же, кому это удалось, начали возникать проблемы с готовкой на открытом огне.
— Это просто невероятно! — радостно осматривала этот театр Гермиона.
— Тебя так забавляют мучения других людей?
— Нет, что ты! А давай вон ту штуку купим?
— Какую?
— Да вон же…
Гермиона утянула меня за руку к павильону с какими-то жареными-пережаренными мясными непонятными штуками, которых мы набрали со всяким овощным гарниром и с радостью поедали их за одним из полутора десятков столиков под одним большим навесом.