Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Даже и не знаю, быть оборотнем — дар или проклятье, — задумчиво произнёс Джонатан, ведя автомобиль по лесной извивающейся дорожке. Он немного сбросил скорость, чтобы не повредить железного коня. Низкие ветви деревьев так и норовили оставить след на крыше.

— Дар! — объявили мы с Джоди одновременно.

— Знаю, звучит странно, учитывая, сколько у нас проблем, — я поймала взгляд новоявленного мужа и подмигнула. — Но когда ты бегаешь по лесу в зверином обличье… Это чувство ни с чем не сравнится. Это и эйфория, и свобода, и…

Я осеклась, подумав вдруг, что зря это говорю. Мы ведь не просто так никогда не обсуждали наши с Джоди вылазки при Фейт. Не хотели напоминать, чего сестра лишена из-за сделанной в детстве инъекции. А Джонатан… Он, как Фейт. Хоть и лис по крови, а перекидываться не способен.

— Прости, наверное, не следовало… — начала я, но Джонатан улыбнулся.

— Ничего страшного. Я не жалею, что не смогу это испытать. Я принимаю то, кто я есть, и кем мне не стать. Просто было любопытно. С Джулией лисьи дела мы никогда не обсуждали. Она не хочет говорить об этом. Китти тоже отказывается рассказывать о волчьей части своей жизни. Даже в детстве уходила от ответа. Мол, нечего сыну охотника (а теперь и охотнику) интересоваться такими вещами.

— Вообще-то мудрая мысль, — пошутила я и, глянув в окно, потерла руки в предвкушении. — Приехали.

Автомобиль как раз сделал последний поворот и остановился в нашем тайном месте, где мы с сестрой, действительно, знали каждый куст.

— Сейчас побегаем! — Джоди потянула рычаг, чтобы открыть дверь и выпрыгнуть наружу, но я резко повернулась и погрозила пальцем.

— Даже не вздумай уноситься далеко. Я серьезно. Бегать будем только поблизости. От меня ни на шаг. Ясно? И не смотри укоризненно. Времена нынче не для сумасбродств. Шкур бы не лишиться.

Джоди кивнула, но я видела, что она делает это неохотно. Звериный азарт был силен. Сильнее осторожности. Подростки — они такие. Инстинкты не работают, как надо. Взрослый оборотень думает о безопасности в первую очередь. Подростку море по колено, а самые высокие деревья в лесу по щиколотку.

— Шкуры останутся при нас, вот увидишь, Бри, — пообещала Джоди и первая перекинулась в лису. Глянула на меня вопросительно, мол, давай же, чего копаешься? Глаза-бусинки так и светились от нетерпения.

— Нам нужно не меньше пары часов, — объяснила я Джонатану. — Лучше больше, конечно. Но я не буду рисковать и задерживаться.

— Хорошо, — он улыбнулся, но я разглядела в глазах тревогу.

Ему тоже было неспокойно. Во всех смыслах. За нас. За себя. Еще и лес вокруг. Ночной лес, неприятный для человека, коим Джонатан был больше, чем лисом. Да-да, он занимал должность главного охотника. Но его стезей была не ловля запрещенных оборотней в лесу, а стратегия, которую он разрабатывал, сидя в кабинете.

— Тебе неуютно здесь? — спросила я прямо.

— Немного, — признался он. — Ночной город — мой друг. Но лес… Нет, я не боюсь. Меня не напугать скрипом деревьев в темноте. Но я точно не оборотень. Лес — не моя стихия.

— Что ж, будем считать, что ты — городской лис.

— Всё-таки лис? — Джонатан глянул лукаво.

— Конечно, лис. Мой лис.

Я чуть было его не поцеловала, но Джоди вовремя напомнила о своем присутствии.

— Бри, сколько можно тебя ждать? — прохныкала она.

Я выругалась и… сделала кувырок. Раз, и уже не молодая женщина. Лиса. Рыжая-хвостатая. Довольно крупная. Собранная, готовая к ночной вылазке.

— Дальше чем на триста метров отсюда не убегать, — велела я сестре. — Иначе сама шкуру сдеру. Будешь облезлая.

Джоди фыркнула и припустилась по тропке вглубь леса. Я рванула за ней, не позволяя оторваться. Пусть не рассчитывает, что отпущу от себя хоть на шаг. Рядом мелькали деревья и кусты. Не успела я опомниться, как охватил азарт, не хуже Джоди. Всё-таки это невероятное чувство, когда ты зверь, а вокруг Его величество ЛЕС. Ты словно неотъемлемая его часть, сливаешься с самой природой. Никакие блага, которые дает человеческая жизнь, с этим не сравнятся.

Но тревога не отпускала. Я пару раз куснула мелкую, когда та попыталась нарушить распоряжение и убежать дальше отведенных трехсот метров.

— Не смей!

— Но вокруг никого! — попыталась воспротивиться та.

— Неважно! Осторожность превыше всего.

— Но…

— Видела бы тебя мать. Наказала бы за несдержанность. Устроила б знатную порку.

Джоди сердито пробурчала что-то под нос, но подчинилась. Упоминание мамы — главы стаи — подействовало. Я не так часто рассказывала о ней сестрам, но те знали, что она была очень строгой и не выносила непослушание.

— Сделаем пару кругов, чтобы ты размялась, — распорядилась я. — Затем отработаем приемы, которым я тебя обучала. Защиту и нападение. Всё ясно?

— Ясно, — Джоди одобрила план и снова припустилась впереди меня.

Хотелось ее нагнать, схватить за загривок и встряхнуть, чтобы поубавила прыть, но я сдержала порыв. Бежала следом, не увеличивая и не сокращая расстояние между нами. Не наступала сестренке на пятки, но давала понять, что я не отстану.

Ох, какое же непростое это занятие — обучать лисенка!

И дело вовсе не в тактике или лисьих приемах. Самое сложное — привить именно чувство ответственности. И как родителям это удалось в моем случае? Ведь я была той еще шалуньей в детстве. Вечно всё делала по-своему. Или причина не в матери с отцом, а в том, что с ними случилось? Мне пришлось слишком рано повзрослеть. Да, Джоди в тот день тоже их потеряла. Но у нее всё иначе, чем у меня или Фейт. Джоди была совсем малышкой. Она не помнит родителей, не осознает всей полноты потери. Как оценить то, чего никогда не имел? А еще в ее памяти не сохранился страх, который испытали мы, пока бежали прочь от охотников по лесу, прятались в пещере, а потом добирались до города к тётке. Джоди знает, что вокруг опасный мир, город, в котором лисы под запретом. Но привыкла жить под защитой, считая, что нас беда обойдет стороной.

…Мы как раз заканчивали первый круг, когда я почуяла гончих. Их запах не спутаешь ни с каким другим. Не ошибешься. Они были близко. Вместе с охотниками. Брали нашу территорию для особенных прогулок в кольцо.

— К туннелю. Живо! — приказала я сестре и толкнула ее носом в бок.

— А как же Джонатан? — спросила она на бегу. Ее лапы заплетались. Она тоже почуяла псов и не на шутку испугалась. Аж шерсть встала дыбом.

— Большой мальчик. Справится.

Я не хотела бежать от него, ничего не объяснив. Но он знает о туннеле, ведущем в город. Способен сам догадаться о нашем плане. К тому же, до туннеля метров тридцать, а до Джонатана все сто пятьдесят. Да и без нас ему проще выпутаться. Мало ли какие у главного охотника дела в лесу. А вот присутствие жены и золовки крайне подозрительно. Да еще таких, от которых чертовы собаки учуют лисий запах. После перекидки он остается с нами около часа, а то и больше.

Мы успели спрятаться до появления гончих. Перекинулись у самого туннеля, скрытого густыми зарослями, и рванули внутрь.

— Бежим, — шепнула Джоди. — В город. Скорее.

Но я покачала головой. Поздно. Нас учуют и догонят.

— Почему ты стоишь, Бри? — Джоди чуть не плакала от страха.

И куда делась вся бравада? Юношеское бесстрашие?

— Ложись, — велела я. — Лучше использовать защитную магию, иначе псы найдут туннель и легко догонят нас по нему.

— Но…

— Ложись!

Я знала: гончие совсем близко. Слышала их дыхание особым слухом. Времени не осталось ни на что. Ни на объяснения, ни на препирательства, ни на слова поддержки.

…Магия сработала. Легко. А с ней и пресс. Нас прижало к каменному полу так, что казалось, все кишки сдавило намертво. Я едва могла дышать. Зато треклятые псы потеряли след. Засуетились, рванули в обратном направлении, не понимая больше, в какой стороне оборотни. Один даже завыл от растерянности. Хорошо, что людям, спешащим к ним, было невдомек, что мы способны вводить собак в заблуждение (только мы — лисы). Иначе бы смекнули, что дело нечисто, и рядом кандидатки в циркачки.

46
{"b":"708045","o":1}