— Ты меня любишь? — его голос понизился на несколько октав, а глаза словно потемнели.
Она поджала губы и уставилась куда-то поверх его плеча. Сейчас его взгляд был слишком напряжённым.
— Я не должна, — наконец выпалила она.
— Что не должна? — прорычал он.
— Мне на тебя наплевать. Я не должна любить тебя.
— Значит, ты всё-таки любишь меня? — он сделал ещё один шаг вперёд, который привёл его прямо в её личное пространство.
Сара сделала шаг назад.
— Я не должна, — она уперла руки в бока. — Ты не встретился со мной, когда мы вернулись. Ты позвонил мне один раз за последние десять дней. Звонок длился всего тридцать секунд.
— Я проверял, всё ли с тобой в порядке.
— Ладно… — она почувствовала, как её глаза наполняются слезами. Чёрт бы побрал её слёзные протоки. Чёрт бы их побрал! Почему они хоть раз не послушали её? Ей не хотелось плакать. — Я не в порядке. Ты мудак, ты это знаешь?
Он кивнул.
— Да, знаю, и да, я такой, — тихо сказал он, и в его взгляде появилось беспокойство. Он вытер слезу с её щеки.
Да что с ним такое? Как злиться на него, если он признался, что был неправ?
— Мне очень жаль, Сара. Я не знал, что ты… — от волнения его голос стал хриплым, а глаза затуманились, — чувствовала себя именно так. Я думал, ты любишь Лэнса. Я видел в тебе его женщину. Я отказывался признаваться в своих чувствах, пока ты не ушла. Ты не отреагировала, когда я впервые выпил из тебя. И ты продолжала называть меня своим другом. Я не мог находиться рядом с тобой и не обладать тобой. Пожалуйста, постарайся понять.
— Ладно, — она шмыгнула носом и вытерла лицо. — Тогда что же это было? Когда Лэнс сказал тебе, что у меня есть чувства к тебе. У тебя был такой вид, будто ты только что услышал худшую новость в своей жизни.
— Ты слышала Лэнса, я идиот, кретин и чёртов упрямец. Чёрт! — простонал он. — Я серьёзно, — он провёл рукой по лицу, и его ладонь прошлась по бороде. — Я засранец высшего класса, — он сделал глубокий вдох. — Пожалуйста, попытайся понять, я всё это время видел в тебе женщину Лэнса. У вас двоих есть прошлое, — он стиснул зубы.
— О, боже, — Сара прикрыла рот рукой. — Ты не можешь смириться с тем, что у нас был секс. Конечно, ты не можешь. В этом есть смысл, — она отвернулась от него. — Он твой лучший друг, и мы…
Гриффин положил руки ей на плечи.
— Остановись, — он мягко повернул её лицом к себе. — Это в прошлом, Сара. Ты не сделала ничего плохого. Я признаю, что это было трудно для меня, но я не отказываюсь от будущего с тобой, потому что ты провела один час в постели Лэнса. То, что у нас — особенное. Я занимался с тобой любовью, Сара. Ты ведь понимаешь это, не так ли?
Она кивнула и начала что-то говорить, но он провёл пальцем по её губам.
— Я люблю тебя. Я чертовски сильно люблю тебя. Я хочу стать твоей парой и провести с тобой всю оставшуюся жизнь. Я хочу иметь с тобой целую орду детей. Прости меня за то, что я упрямый идиот и засранец. Надеюсь, что ты простишь меня, — он обхватил её руками. — Я так тебя люблю, — он прикоснулся своим лбом к её.
Она была так ошеломлена его признанием. Так счастлива. Слёзы потекли по её щекам, а в горле застрял комок.
— Ты ничего не говоришь, — Гриффин крепче обнял её. — Я облажался. Чёрт! Я обещаю разговаривать и дальше. Я обещаю любить и лелеять тебя всегда, — он отстранился, чтобы посмотреть ей в лицо. — Ты плачешь и улыбаешься? — он нахмурился. — Ты счастлива или тебе грустно? Ты прощаешь меня, Сара? Скажи хоть что-то.
Она кивнула, хихикнула и заплакала сильнее. Проклятые слёзные протоки.
— Я счастлива.
— Почему ты плачешь?
— Я до смешного счастлива и тоже люблю тебя. А ещё мне жаль, что я такая идиотка и такая трусишка. Жаль, что у меня не хватило смелости заговорить, когда была такая возможность. Мне действительно нужно стать смелее.
Он обхватил ладонями её лицо.
— Ты смелая и отважная.
— Да, для человека.
— Ты смелая и отважная — точка, — он поцеловал её в нос. — Но тебе нужно перестать вставать между дерущимися самцами. Сколько раз тебе это повторять?
— Эм… может… понадобиться много лет, прежде чем я начну слушать. По словам твоего лучшего друга, я идиотка и кретинка, и мне не хватает навыков общения.
Его лицо стало серьёзным, и он отпустил её.
— О том, чтобы стать моей парой и иметь детей, — Гриффин опустился на одно колено и взял её за руку. — Я буду счастливейшим мужчиной на свете, если ты окажешь мне честь стать моей парой, — он нервничал и облизывал губы. — У меня нет кольца. Я знаю, что человеческая традиция — дарить кольцо. Я принесу тебе одно… — его глаза расширились, — а ещё лучше, ты можешь выбрать. Или я выберу…
— Да.
— Да — я должен выбрать или ты..?
— Да, я стану твоей парой и у нас будут дети, но насчёт орды? — она хихикнула. — Насчет орды я не уверена. Мне не нужно кольцо. Мне просто нужен ты.
Он вскочил на ноги и притянул её к себе, прижав к груди. Движение было таким быстрым, что она взвизгнула.
— Что ты делаешь?
— Мы переходим к той части, где я переношу тебя через порог.
— Эм… Гриффин… мы уже внутри.
Он огляделся вокруг, его взгляд переместился на дверь её спальни.
— Мы переходим к той части, где я переношу тебя через порог твоей спальни. Мне нужно быть внутри тебя прямо сейчас.
Его голос был хриплым, и её соски напряглись.
Гриффин шёл быстро. Он уложил её на кровать и снял с неё кроссовки.
— М-м-м… Ярко-розовые, — он коснулся её пальцев. — Прочь, — прорычал он, касаясь её джинсов.
Сара расстегнула застежку и потянула вниз молнию. Гриффин тихо зарычал, схватив её брюки и стянув их с её тела.
— Верх тоже прочь.
— Эм… — она почувствовала, как её щёки запылали. — Я не ношу сексуальное нижнее бельё, которое ты мне подарил, — она стянула рубашку через голову, зная, что он увидит её белые хлопковые трусики и такой же бюстгальтер.
Его взгляд опустился и потеплел.
— Чёрт возьми, Сара! Я люблю тебя. Всю тебя, — усмехнулся он. — С бабушкиными трусами, бородавками и тому подобное, — он перевернул её, окинул пристальным взглядом. — Хотя я ещё не нашел никаких бородавок.
Сара хихикнула.
— Это просто поговорка. На самом деле у меня нет бородавок. Хотя… — ей пришлось рассмеяться. — Как мило, что ты всё ещё так влюблен в меня, хотя думаешь, что у меня бородавки.
Он повернул её обратно, и его взгляд был таким напряжённым, что у неё подогнулись пальцы на ногах.
— По-моему, ты чертовски сексуальна в бабушкиных трусах. Настолько, — раздался треск, — что не могу дождаться, чтобы избавиться от них.
Если бы она не была так возбуждена, разозлилась бы на него за то, что он испортил её одежду, но всё, что она могла сделать, это всхлипнуть, когда он раздел её. Гриффин схватил её за лодыжки, и его горячий взгляд переместился между её бёдер.
Сара с трудом сглотнула.
— Чертовски удивительно, — его голос был хриплым. Он провёл рукой по её холмику, и она застонала, выгибаясь ему навстречу. — Мех… — его глаза наполовину закатились, и он издал стонущий звук.
Он явно не обратил на это внимание, когда они были вместе в прошлый раз: всё происходило поспешно и неистово.
Она потянулась назад и расстегнула лифчик, стягивая его с себя. Гриффин зарычал, когда его взгляд вернулся к её груди.
— Твоя грудь — само совершенство, — он наклонился над ней и припал к её соску.
Сара не смогла сдержать вырвавшийся у неё вздох и выгнулась ему навстречу. Он покусывал, лизал и сосал, пока она не начала хныкать. Её пальцы глубоко зарылись в его густые чёрные волосы.
— Откройся для меня, — прорычал он, прижимаясь к её плоти и заставляя её дрожать.
Гриффин отстранился, двигаясь вниз по её телу.
— Шире, милая, — прорычал он. — Вот так. Чёрт, ты прекрасна, — её сердце бешено колотилось, точно хотело вырваться из её груди.
Сара ахнула, когда его рот сомкнулся на её клиторе. Затем она судорожно вздохнула и вцепилась в простыни, когда он начал сосать её.