Литмир - Электронная Библиотека

— Слушай, Рон!— резко перебил парня Поттер и поправил свои очки, придерживая возле бедер книжку Принца-полукровки. Хорошо, что он не забыл свой учебник, который теперь выступал в качестве щита для болевшего от перевозбуждения члена.— Я искренне рад за тебя, но можно меня не посвящать больше в интимные подробности ваших отношений?!

— Ты чего? — Уизли захлопал глазами и почесал затылок, удивляясь такой грубости со стороны всегда невозмутимого Гарри.

— Я просто хочу сейчас побыть наедине и немного отдохнуть. — сделав над собой усилие, более мягко ответил гриффиндорец. — Встретимся в гостиной, хорошо?

Дождавшись от друга кивка, избранный поторопился исчезнуть от любопытных глаз. Когда он добрался до своей комнаты, которую делил с Уизли, Дином Томасом и Невиллом Долгопупсом, то громко выдохнул от облегчения, после поспешного закрытия двери. Молодому человеку повезло больше никого не встретить на своем пути.

Гарри спрятал учебник за покрывалом своей кровати и направился в ванную комнату. Он включил воду и посмотрел на себя в зеркало. Его зеленые глаза всегда становились светлее и ярче, как только возникала опасность, однако сейчас, они походили на потемневшие морские волны во время сильного шторма. Руки сами собой потянулись к брюкам. Член по-прежнему упрямо стоял, желая вернуться в тугие, влажные своды его обидчицы. Гриффиндорец нахмурился, замечая по всей длине пульсирующего ствола блеск от девичьей смазки.

Паркинсон оставила часть себя на нем, чем еще сильнее взбудоражила кровь и разум.

Гарри Поттер — послушный, тихий мальчик, который никогда никому не желал зла и всегда старался помочь, неистово дрочил, стоя возле раковины в ванной комнате. Он плотно закрыл глаза, представляя себе полностью обнаженную змею. Образ незнакомки обрел черты маленькой слизеринки. Девушка открыто смотрела на него, стоя на коленях. Ее рот ласкал, язык обводил и посасывал, а твердые соски щекотали ноги.

«Да, мать твою! Глотай меня!»— молодой человек зашипел через зубы и откинул голову назад, двигая рукой более резко. Он крепче сжал пальцами плоть возле головки, из которой выплескивалось семя, чтобы лучше воспроизвести те самые ощущения, когда она умоляла его кончить в нее.

Тело избранного задергалось и пришлось одной рукой облокотиться о край широкой раковины, дабы устоять на ногах. Так сильно его трясло, словно он никогда не прикасался к самому себе.

— Блять. — Гарри не мог отдышаться, в глазах помутнело. Он неуверенно снял очки и начал умываться холодной водой.

«Неужели, ты и в правду делала это с собой, представляя меня?»

***

В Большом Зале студенты активно поглощали обед, радуясь короткому дню перед выходными. Гарри равнодушно жевал пирог с курицей, игнорируя колючий взгляд Рональда. Даже спустя три дня, рыжеволосый парень продолжал таить на него обиду за тот разговор. Его младшая сестра, сидевшая рядом, не оставляла попыток выяснить, почему Поттер пересел на другую сторону стола. Ведь раньше, у нее была возможность подвинуться к нему ближе и якобы случайно прикоснуться коленом. Гриффиндорец уселся возле Гермионы, которая никогда не любила болтать за столом, чем очень радовала своего друга.

Теперь, проводить наблюдение было намного проще, не вызывая при этом лишних подозрений. Гарри сделал маленький глоток сока, внимательно рассматривая слизеринский стол. Он не утратил интереса к беловолосому аристократу, но все внимание упрямо сконцентрировалось на темноволосой девушке.

Парень попытался вспомнить, когда точно, он впервые заметил Панси Паркинсон. Она всегда оставалась личной тенью Драко Малфоя и полностью поддерживала его грязные шуточки и сплетни, в отношении мальчика-который-выжил. Гриффиндорец не знал, что именно его побудило помочь ей тогда в поезде, когда они возвращались в Хогвартс после каникул. Он впервые прикоснулся к ней и с удивлением отметил, насколько миниатюрной она оказалась, а еще глаза: большие, испуганные, как у пойманной лани.

Поттер никогда не задумывался о разных типах красоты. У Чжоу, например, было милое личико и приятная улыбка, свойственная молодым девушкам. Джинни Уизли на ее фоне горела, словно утренняя заря со своими веснушками и красно-рыжими волосами. Однако, у слизеринки все обстояло иначе.

В ее поведении, движениях тела и интонации голоса угадывалась та самая порода, которую он терпеть не мог. Чистокровное воспитание и легкая манерность, что подходила более взрослым, зрелым волшебницам. Они умело бросали короткие томные взгляды и прятали свою истинную суть за ширмой накрашенных губ и ресниц. Это будило в крови волнение, щекотало затылок от опасности и дурманило мозг.

Гарри продолжал рассматривать изящное лицо Паркинсон с маленьким, чуть приподнятым носом и губы, что казались слишком большими, как и глаза. Ее кожа была очень светлой и создавала яркий контраст с черными волосами. Такой цветотип вызывал у парня ассоциации с Беллатрисой Лестрейндж, убийцей Сириуса и ярой поклонницей Волдеморта. Образ опасной женщины зарождал нервозность, а порочная визуализация обнаженного тела девушки с ядовитым хлыстом в руках обжигала его яйца, как раскаленная сковорода.

Избранный крепче сжал стакан в руке, заметив, как Блейз Забини слишком вольно положил руку на маленькое плечо аристократки.

«Какого черта, этот шоколадный голубь лезет к ней?»— он допивал сок, не замечая изучающего взгляда младшей Уизли.

Слизеринка осторожно улыбнулась, закивав в ответ, после того, как мулат прошептал ей что-то на ушко.

«Наверняка решила отсосать своему темнокожему дружку!»— Поттер громко поставил стакан на стол, ощущая, как члену становится тесно в брюках. Парень никак не мог побороть резкий приступ злости, щедро разбавленный неутихающим возбуждением.

Мысли о похитительнице вызывали моментальную реакцию, что была необратима и чаще всего заканчивалась усердной дрочкой. В голове ласково зашептал тот самый голос, что озвучивал жаркие признания и стоны.

— Гарри, что с тобой? Ты напугал меня! — проговорила Гермиона, глядя на пустой стакан из под тыквенного сока.

— Извини, — коротко ответил гриффиндорец и поднялся. Он закрыл учебник, записи которого успел досконально изучить и направился к выходу.

Сидевшая напротив Джинни проследила за ним взглядом, а потом сорвалась со своего места.

***

«Нужно хорошо спрятать книгу среди забытого барахла, чтобы потом, если потребуется, использовать ее в качестве улики.» — Гарри поднимался на восьмой этаж и дважды чуть не упал, когда оборачивался назад. Его не покидало ощущение, что кто-то идет за ним следом.

Находившееся в напряжении тело сошло с ума от невидимых вибраций в воздухе, сердце готовилось побить собственный рекорд, а кровь превратилась в раскаленную магму.

«Она бы не стала так открыто действовать, особенно после того, как я бросил ее.»— молодой человек уже давно сделал определенные выводы, относительно Панси. Но возможность их повторной встречи в Выручай-комнате отозвалась в животе сотнями крошечных импульсов.

На последней ступени он остановился, чтобы успокоить собственное дыхание. Большое помещение с высокими окнами пустовало, разнося по углам слабо воющий ветер. Потемневшие глаза молодого человека уставились на тяжелую ткань настенного гобелена. Именно отсюда Паркинсон нанесла свой удар, дождавшись появления двери. Гарри облизнул сухие губы и медленно достал из кармана брюк волшебную палочку.

«Еще немного, и ты попадешься…»— избранный не оборачивался, напрягая слух и замедляя дыхание.

Оставалось только вовремя обернуться и бросить обезоруживающее заклинание. Еле слышный шорох доносился все отчетливее, выдавая неосторожную преследовательницу.

— Экспеллиармус! — Гарри резко повернулся, успевая за долю секунды выстрелить магическим снарядом в правую руку рыжеволосой девушки.

— Ай! — Джиневра испуганно вскрикнула, не удержав свое магическое орудие. Ее палочка отлетела в угол стены, громко стукнувшись о каменное препятствие.

— Джинни? — гриффиндорец был искренне удивлен, что его преследовательницей оказалась младшая сестра друга. — Зачем ты шла за мной? — он обошел девушку и поднял ее волшебную палочку.

7
{"b":"707156","o":1}