Машина остановилась возле догоравшего дома, стоявшего на отшибе от погружённого в ночную темноту посёлка. Рядом переминалась с ноги на ногу группа здешних зевак, решивших полюбопытствовать, что тут случилось. Интерполовец подошел к местным и спросил на хорошем сербском:
– Что здесь произошло?
– Полчаса тому назад раздался ужасный взрыв, – ответил седой старик с пышными усами, одетый в жилет из овчины. Подумав, добавил: – Наверное, это схрон бандитов рванул.
– А кто жил в этом доме, знаете?
– Да кто знает?.. – пробормотал дед, затянувшись сигаретой и выпустив клуб дыма. – Постоянно никто. Приезжали сюда на машинах из разных городов. Но мы не спрашивали, кто это такие. Никому же не нравится праздное любопытство, верно?
Жители посёлка согласно забормотали. Кто-то тихо сказал: «Поделом собакам». Интерполовец сплюнул и полез обратно в кабину.
– Что там? – спросил водитель.
– Ничего. Мы опоздали, – неохотно ответил шеф.
____________________________________________
* «Лос-Анджелес Рэмс» – основная команда по американскому футболу в Лос-Анджелесе.
** Грубое американское ругательство.
*** «Джейн Доу» – так в США в полицейской и судебной практике называют неопознанный труп человека женского пола.
**** Примерно 154 сантиметра.
***** Примерно 50 килограммов.
****** «Полицейское ограждение – не пересекать» (англ.)
******* «У врат ада, между смертью и жизнью» (англ.)
******** «Помогите мне! Я – жертва насилия!» – «Что случилось?» – «Мне нужна полиция!» (англ.)
********* «Я в порядке!» (англ.)
********** Грубое американское ругательство.
</p>