Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Очень смешно. Нет. Я пишу любовный роман, действие которого разворачивается в летнем домике. Я специально для этого сняла здесь дом, из-за чего осталась практически без средств. И работа у тебя придется как нельзя кстати. Днем я буду писать книгу, а по вечерам развлекать твоих посетителей.

– Любовный роман в летнем домике. Глупее не придумаешь. – Он закурил, даже не пытаясь дымить в сторону.

– Прошу прощения, – я кашлянула, – почему это глупее не придумаешь?

– Звучит очень уж банально.

Мистер Очевидность.

Звучит, видите ли, банально!

В этом-то и состоит проблема: сделать роман небанальным.

Начиналось все просто замечательно. Первые три главы даже позволили мне заключить договор с одним крупным издательством. А потом все будто отрезало. Отсюда и жалкие семь слов, которые мне удалось написать сегодня.

Парень стряхнул на пол пепел от сигареты.

– Между прочим, Шекспир, твоя смена начинается через пятнадцать минут.

– Мое полное имя – Джиа Мирабелли. Это на случай, если тебе понадобится заполнить всякие там бумаги.

Он кивнул.

– Раш.

– Живей? [1] Сбрось обороты! Ты же сказал, я заступаю лишь через пятнадцать минут.

Он закатил глаза, будто удивляясь моей тупости.

– Меня зовут Раш, сообразительная ты моя. И следи за язычком. Как-никак я твой босс.

Не знаю, откуда взялась моя наглость, но я будто вскипела изнутри.

– Если не ошибаюсь, сейчас я нужней тебе, чем ты мне. Конечно, работа мне не помешает, но я могу принять твое приглашение, а могу и отклонить. Так почему бы нам обоим не отнестись друг к другу с уважением? Будешь давить на меня – я снова скажу тебе «отвали» или что покрепче.

Выпалив это, я приготовилась к настоящей буре. Но по его лицу расплылась широченная, как у Чеширского кота, улыбка. Сжав мой локоть, он отвел меня подальше от бара и шепнул на ухо:

– Прибереги свои словечки для меня одного, а с посетителями будь повежливей.

Что он хотел этим сказать? Чтобы я и дальше не стеснялась на него ругаться?

По спине у меня пробежали мурашки. Запах сигаретного дыма, смешавшись с запахом одеколона, обострил мои чувства. Тело непроизвольно среагировало на эту близость, хоть я и поклялась после своего неудачного свидания вычеркнуть из жизни всех мужчин. Но физическое влечение – такая вещь, которую невозможно контролировать, и порой нас тянет к тому, от кого стоило бы держаться подальше.

– Как ты собираешься мне платить? – поспешила я перевести разговор в другое русло.

– Делай свое дело, а я позабочусь об остальном.

– Есть тут у вас какое-нибудь профессиональное обучение?

Он снова окутал себя сигаретным дымом.

– Нет.

– Нет?

– Это не так уж и сложно. Видишь тот столик? Встанешь за ним и будешь приветствовать людей. Если кто-то не захочет набираться у бара, проводишь к столику. Если возникнет проблема с кем-то из посетителей, к тебе могут обратиться за помощью. Ну а там действуй по обстоятельствам. Особых навыков тут не требуется. В любом случае люди учатся на собственном опыте, путем проб и ошибок, и я не склонен мешать им в этом… Ну разве что убрать тебя из-за стойки, когда ты стала распугивать моих посетителей.

– Веселая у вас тут обстановочка.

– И не забывай улыбаться, Шекспир. – Он подмигнул.

Глава 2. Раш

В «Высотке» у меня нет какой-то особой роли. Как владелец заведения я вовсе не обязан торчать там все время. Для этого у меня есть менеджер и работники. Но мне нравится держать все под контролем. К тому же меня привлекает атмосфера этого места – здесь всегда так шумно и оживленно, что у меня сразу прибавляется сил. Неудивительно, что я прочно обосновался в «Высотке».

Но сегодня я и вовсе застрял тут на весь вечер, что в конце концов стало злить меня самого. Стоило мне зацепиться взглядом за мою новенькую, как я спешил мысленно одернуть себя. Но на нее трудно было не засмотреться. Джиа пленяла своей заразительной улыбкой и характером, который не так-то просто было разглядеть в этой хрупкой фигурке. Вдобавок она носила очки, что делало ее в моих глазах еще привлекательней.

В своей жизни я редко следовал определенным правилам. Чаще всего я делал что хочу, мало задумываясь о последствиях. Взять те же сигареты. Я знал, что курение разрушает мой организм, но продолжал дымить, обещая себе, что в один прекрасный день покончу с этой заразой.

Видит бог, у меня было достаточно денег, чтобы жить так, как мне хочется. Не всякий может похвастаться этим в возрасте двадцати девяти лет. Весь мир был у моих ног. В такой ситуации легко потерять голову и пуститься во все тяжкие. Но я поклялся не упускать ту возможность, которую предоставил мой дед. Это он оставил мне несколько лет назад половину своего состояния, в том числе большое количество недвижимости в Хэмптонс. И пусть я редко следовал общепринятым нормам, я взял себе за правило всерьез относиться к своему бизнесу.

Так, я решил раз и навсегда, что не буду путать бизнес с удовольствием. Проще говоря, не буду ухлестывать за девушками, которые работали у меня в баре. А это значит, в тот момент, когда я взял Джию Мирабелли на работу, она оказалась для меня за запретной чертой.

Раньше у меня с этим проблем не возникало. Но стоило этой маленькой ехидне дать волю своему язычку, и мой организм среагировал самым неожиданным образом. Вот уж не думал, что слово «отвали» так подстегнет мое желание! Никто до этого не решался дерзить мне, и выходка Джии меня просто очаровала.

Я знал, что окружающие меня побаиваются, особенно те, кто работает под моим началом. Только «Дуб» Фредди никого не боялся, но ему это было позволительно из-за его размеров. Остальные старались не задевать меня лишний раз. И только Джиа без стеснения выложила все, что хотела. На меня это подействовало как глоток свежего воздуха.

Подгадав момент, когда наплыв посетителей угаснет, я дал Джии листок, чтобы она вписала туда свою личную информацию – это требовалось мне для платежной ведомости. И тут оказалось, что живет она не где-нибудь, а в летнем доме, который находился в моей собственности. Поскольку жилье я сдавал не сам, а посредством одной компании, Джиа вряд ли догадывалась о том, кто настоящий хозяин дома. Надо будет выждать подходящий момент, чтобы преподнести ей эту новость.

Подобная связь ничуть меня не удивила. В этих краях мне принадлежала немалая часть недвижимости. Мои брат и отец, с которыми я практически не общался, жили главным образом в Нью-Йорке, управляя там семейным имуществом. Ну а Хэмптонс был моей территорией.

«Высотка», днем обычный пляжный бар, ближе к ночи перевоплощалась в клуб и ресторан, на крыше которого играла живая музыка. Как всегда, в пятницу вечером здесь было не протолкнуться.

И снова я обнаружил, что неотрывно пялюсь на Джию. Надо сказать, она отлично справлялась со своей работой, которая была не такой уж легкой, как я пытался представить. Джиа радостно приветствовала каждого нового посетителя, как будто он был ее личным гостем. Когда у двери не толпилась очередь – прохаживалась между столиками, ненавязчиво интересуясь, все ли в порядке у наших посетителей. К счастью, она была так занята, что не замечала моих настойчивых взглядов.

Публика разошлась уже далеко за полночь. На улице начал накрапывать дождь, а поверхность океана покрылась рябью.

Я стоял у дверей, привычно дымя сигаретой, когда из бара вышла Джиа.

– Я и не знала, что ты еще здесь, – заметила она.

– Прости, что разочаровал, – сказал я, глубоко затянувшись.

– Не то чтобы разочаровал… просто я думала, вряд ли ты задержишься тут допоздна.

– Неплохая работка для первого вечера.

Джиа просияла.

– Это что, комплимент?

– Я просто говорю то, что есть. Если облажаешься, тоже не стану скрывать. Бармен из тебя никакой, но как хостес ты была выше всяких похвал.

вернуться

1

Rush – поторопись (англ.).

3
{"b":"706659","o":1}