Алекса Райли
Невинный укус
Над переводом работали:
Перевод: Александра Йейл
Редактура: Александра Йейл
Вычитка: Александра Йейл
Русификация обложки: Александра Йейл
Переведено для: https://vk.com/alex_yale
Глава 1
Равана
Я смотрела, как дети бегали от дома к дому, играя в «Сладость или гадость». Один милее другого, все в хэллоуинских костюмчиках. При виде их пухлых щечек, порозовевших на прохладном воздухе, у меня защемило сердце от тоски. Сидя на скамейке, я наблюдала, как мамы и папы, держась за руки, ходили за своими малышами, улыбались и фотографировали.
После смерти я оплакивала не утерянную жизнь. Куда больше меня угнетало, что никогда не стану матерью. Похоже, Джаррод все-таки победил. Он угрожал мне расплатой, но в те времена я понятия не имела, какой высокой будет цена. А ведь меня предупреждали. Я никогда никого не слушала, и моя независимость в итоге мне аукнулась. Люди предостерегали меня, советовали держаться от него подальше. Я же влюбилась в него с первого взгляда, но вскоре поняла, кто скрывался за красивой маской.
Сказав все, что я хотела услышать, Джаррод заманил меня, обещая семью и дом за белым заборчиком. Я была легкой добычей, когда на самом деле он хотел лишь владеть мной. Хотел иметь и управлять, как дорогой недвижимостью. Вряд ли Джаррод был способен любить кого-то, кроме себя. Я была для него лишь завоеванием и отвергла, раскрыв его истинную сущность. Вот тогда-то и взыграло его эго. Джаррод заявил, что либо я достанусь ему, либо никому. Последние его слова, прежде чем он ударил меня ножом в живот.
Прижав руку к шраму поверх одежды, я могла поклясться, что чувствовала своего рода фантомную боль. Той ночью Бишоп нашел меня истекавшей кровью в переулке. Джаррод бросил меня умирать в одиночестве, словно мешок мусора. Ощущение не было новым. Родителей я потеряла еще в детстве, после чего боялась сближаться с людьми. Но перед лицом смерти я впервые почувствовала себя по-настоящему одинокой.
Почему-то Бишоп решил спасти меня и дать мне семью, убить которую непросто. Можно было не бояться потерять ее, как я потеряла маму и папу. Конечно, не о такой семье я грезила годами, зато получила больше, чем считала возможным. Вот почему я отчаянно защищала ковен.
Меня до сих пор шокировал тот факт, что Кейн нашел пару. Несмотря на то, что наш клан рос, меня терзало необъяснимое чувство утраты. Кейн всегда зависел от меня больше остальных. Хоть он и был на несколько десятилетий старше, я видела в нем младшего брата, нуждавшегося в моей заботе. Конечно, с парой Кейну было лучше. Она давала ему все, в чем бы он ни нуждался. И взгляды, брошенные Кейном на Джульетту, говорили о долгожданном выстраданном счастье. С ней он улыбался и даже смеялся. Раньше я ни разу не слышала его смех.
Я радовалась за него, но думая о беременности его пары, невольно чувствовала горечь и ревность. У Кейна должен был родиться ребенок, о чем я не могла даже мечтать. Женщины-вампиры не беременели. Боль в моем животе усилилась, и по щекам потекли слезы. Я сердито вытерла их, устав оплакивать потери. Я итак уже выплакала слишком много слез и должна была радоваться, что вообще выжила.
Мне нужно было уйти отсюда, и я встала со скамьи. Я не должна была выходить из дома одна, просто на меня давили стены. Оставалось загадкой, как в огромном доме может быть тесно, но иногда мне казалось, что чем просторнее жилище, тем острее в нем чувствуется одиночество. В особняке я постоянно думала о том, что буду жить в нем совершенно одна.
Скользя в тенях, я пошла обратно домой. Не успела я сделать нескольких шагов, как притормозила и ощутила странное покалывание на затылке. Обернувшись, я осмотрелась, но ничего не увидела. Еще мгновение я простояла на месте, не слыша ничего, кроме детских голосов. Не стоило мне приходить сюда. Увы, я не прислушалась к голосу разума.
В моем заднем кармане завибрировал телефон, застав меня врасплох, и я чуть не подскочила. Глубоко вдохнув, я совладала с собой. Даже не глядя на экран, я знала, кто звонил.
— Бишоп, — взяла я трубку.
— Тебя нет дома, — в его голосе проскальзывали нотки гнева.
— Вышла прогуляться, — ответила я, не придумав ни одной уважительной причины. Черт возьми. — Ты за мной следишь? — я не знала, зачем спросила. Временами Бишоп со своей опекой перегибал палку. Ко мне он относился строже, чем к остальным, что начинало действовать на нервы.
— Конечно, слежу. И ты никуда не должна ходить без сопровождения.
— Я не ребенок, — отрезала я, снова пойдя вперед. — Я — взрослая женщина, и не позволю относиться ко мне иначе.
— Ты самая младшая и слабее нас, — Бишоп не любил, когда игнорировали его приказы, и сейчас едва сдерживал гнев.
— Я в состоянии о себе позаботиться. Раньше я сама справлялась с…
— Пока тебя не убили, — перебил он, и я чуть не запнулась.
— Как у тебя язык повернулся?
— Черт возьми, Равана. По городу разгуливает убийца. Поверить не могу, что ты меня ослушалась. Вот уж от кого, а от тебя не ожидал.
Поскольку я всегда его слушалась. Просто сегодня вечером мне было необходимо выйти и немного отвлечься.
— Скоро буду дома, — повесив трубку, я отключила телефон. Бишоп был прав. Не стоило мне выходить из дома, пока поблизости бродил охотник. Недавно пропало два вампира, живших неподалеку от комплекса нашего ковена.
Спрятав телефон в карман, я пошла дальше. По дороге домой я чеканила шаг, позволив себе проявить гнев. Уже стемнело, и на лесной тропинке я снова почувствовала на себе чей-то взгляд. Остановившись, я принялась озираться, но вокруг никого не было. На вдохе я уловила аромат кленового сиропа. Как странно. Мне понравился сладкий запах, наводивший на мысли о теплых блинах. Мой взгляд заметался по сторонам, и я забеспокоилась. Пускай вокруг никого не было, я все равно решила поскорее вернуться домой и побежала так быстро, как только могла.
Когда впереди замаячил мой дом, я даже не потрудилась открыть ворота и просто перепрыгнула через них. Приземлившись по другую сторону, я мчалась, пока не добралась до крыльца. Я прижала большой палец к замку, и дверь немедленно открылась. Захлопнув ее за собой, я заперла все замки и прислонилась к ней.
Все мое тело покалывало, и меня охватил жар. Глубоко вздохнув, я взяла себя в руки. Ничего не случилось. Наверняка я просто переволновалась из-за призраков прошлого и объявившегося убийцы. Ничего особенного.
— Равана?
Когда в комнату зашла Джульетта со следовавшим по пятам Кейном, я от неожиданности схватилась за сердце.
— Извини, если напугала, — она в непонимании посмотрела на меня, ведь я должна была их услышать. Или, по крайней мере, с порога уловить их запах, если бы мои мысли не были заняты другим.
— Я не ждала вас, вот и все. И удивлена, что Кейн разрешил тебе выйти из дома, — поддразнила я.
Он защищал Джульетту сверх всякой меры. Я его не винила, учитывая, что она была беременна, и на нас охотился убийца. Любой вампир вел бы себя точно так же, и на меня снова нахлынула тоска. Смогла бы я рано или поздно посмотреть на них без зависти? Конечно, я была сильной, но хотела, чтобы кто-нибудь обо мне заботился.
— Ох, я просто решила заскочить в гости. Подумала, что ты не откажешься от компании.
Я посмотрела на нее с некоторым удивлением. В нашу первую встречу я грубо с ней обошлась, еще не зная об их связи. Я боялась, что Джульетта узнает, кто мы такие. Кейн же сходил с ума и вел себя в несвойственной ему манере. Я уже попросила прощения, но иногда извинений недостаточно, и отношения спасает только время.
— Джульетта за тебя беспокоилась, — сказал из-за ее спины Кейн.
— Да? — я посмотрела на Джульетту.