Дарья Шаповалова
Леди Хемиленд
Часть первая. Леди Хемиленд
Пролог
– Ты ещё не знаком с мисс Мосс? – спросил мистер Гейтс у мистера Дема.
Они были друзьями и в данный момент находились на балу в провинциальном городе Мун. Оба принадлежали к более высокому обществу, но оба на данный момент были из него изгнаны. У Гейтса было около Муна обширное поместье, и, находясь здесь уже несколько недель, он пригласил Дема к себе и сейчас знакомил его с местным обществом.
– Нет. А кто такая мисс Мосс? – спросил в свою очередь Дем.
– О, мисс Мосс – внучка знаменитого в этих краях Эдварда Мосса, наследница огромного состояния, но она ещё не замужем, хотя ей уже двадцать четыре года, и мисс Мосс красавица.
– Может, она помолвлена с кем-то?
– Не знаю, но по её поведению не скажешь, что она помолвлена, хотя всё может быть. В этот город она приехала совсем недавно, вместе с сэром Генри Овайном и его женой, кузиной мисс Мосс, кажется.
– Думаешь, эти приезжие уже знают о скандале? – с тревогой спросил Дем, ибо меньше всего ему хотелось быть изгнанным даже из этого провинциального общества, ведь ему и так пришлось покинуть свет из-за леди Хемиленд.
– Не думаю, ведь это произошло так давно…
– Прошло только два года, – отрезал его друг.
Да, действительно слишком мало, чтобы свет забыл скандал.
– Не думаю, что даже если Овайн что-нибудь узнает, он станет об этом рассказывать. Я успел с ним познакомиться и понять, что это очень хороший человек.
– Когда я впервые встретил леди Хемиленд, она мне тоже показалась хорошим человеком. А теперь я не удивлюсь, узнав, что она избавилась от своего мужа, ведь Хемиленд никогда не жаловался на здоровье.
В этот момент оба заметили, что на бал пришли ещё три человека. Это были ранее названные сэр Генри, его жена Адель и кузина последней, Энн Мосс.
Дем обратил внимание на то, что мисс Мосс действительно была очень хороша.
– Сэр Генри Овайн, – поприветствовал вошедших Гейтс, – разрешите вам представить моего друга, мистера Дема.
Мисс Мосс, едва увидев Дема, побледнела, а услышав его фамилию, побледнела ещё больше.
– Рад вас видеть, мистер Дем, – с теплотой ответил сэр Генри, – разрешите мне вам в свою очередь представить мою жену Адель и её кузину мисс Мосс.
Дем поклонился, а дамы присели в реверансе. Мисс Мосс уже успела придать себе безразличный вид.
– Я надеюсь, мисс Мосс не откажется от моего приглашения на первые два танца? – спросил Дем.
– Сожалею, сэр, но сэр Генри меня уже пригласил на танец, – ответила мисс Мосс, с надеждой глядя на ранее упомянутого сэра Генри.
– Да, вопреки обычаю, я сначала пригласил на танец мисс Мосс, а не свою жену.
– Энн мне как сестра, и я не боюсь за себя, – ответила Адель.
Этот танец начался тотчас же, и сэр Генри вынужден был сразу взять за руку мисс Мосс, вводя её в круг.
– Что случилось, Энн? – спросил встревоженный её приглашением на танец Овайн.
– Ох, сэр Генри, если бы вы знали, что это за человек. Впрочем, я вам объясню всё после бала, только не оставляйте меня с ним наедине, – попросила Энн.
Дем после этого танца действительно не раз приглашал мисс Мосс, но она каждый раз отказывалась под каким-нибудь предлогом.
«И во всём виновата леди Хемиленд», – со злостью думал Дем.
1
Три года назад, Хеми-Ле-Ла-Ленд.
Леди Хемиленд, мисс Стевенсон в девичестве, сидела на скамье и смотрела на поместье. Хеми-Ле-Ла-Ленд был в эту пору прекрасен. Дом из белого камня, чем-то напоминающий древний французский замок, обвитый немного зеленью и на данный момент освещённый лучами солнца.
– Не беспокойся, Энн, всё будет хорошо, – в очередной раз заверил свою супругу лорд Хемиленд.
– Знаешь, Андреа, не нравится мне, что в этом деле также участвует мистер Дем, – ответила Энн.
Леди Хемиленд была невысокой, двадцатиоднолетней, темноволосой девушкой с серо-зелёными глазами. В данный момент она сидела на скамье, обсуждая с мужем неожиданно возникшие проблемы.
Брак четы Хемиленд был по любви. Ему никто не препятствовал, так как (что довольно-таки редко бывает) обе семьи были уважаемы, знатны, богаты и равны между собой. И целых два года, прожитых в браке, супруги были счастливы. Но, проверяя в последний раз счета, Андреа обнаружил, что находится в больших долгах. Что при разумной трате денег четы Хемиленд выглядело странно. Андреа решил отследить источник расхода, и, по возможности, восполнить утраты.
– Дем – мой хороший друг, и в нём я абсолютно уверен, – продолжил Андреа.
– А я – нет.
– Ты с ним даже не знакома.
– Нет, но я кое-что слышала о нём. Неприятная история, к сожалению, не получившая распространение благодаря своевременному вмешательству старого мистера Дема, – вздохнула Энн и продолжила, – Когда-то, лет девять тому назад, возвращаясь с одной прогулки, Дем увидел девушку, тотчас же похитил её и женился. Та девушка в скором времени умерла. Она была невысокого происхождения, поэтому её не сразу нашли, а когда нашли, то было поздно. Она была просто в ужасном состоянии и умирала.
– Но, Энн, вся эта история – просто бред. В реальной жизни так не бывает. Кроме того, Дему тогда было только пятнадцать. Он на три года старше тебя.
– Я понимаю, что эта история выглядит неправдоподобно, но папа бы не стал его обвинять без причины.
Андреа Хемиленд кивнул. Лорд Стевенсон, действительно, относился к тем людям, которые не будут повторять пустые сплетни – из боязни оказаться самим в смешном положении, когда правда станет известна.
– И всё равно я в это не верю, Энн. Дем, кстати, обещал приехать сегодня к двум часам, чтобы обсудить некоторые детали. И возможно, останется до обеда.
– Хорошо, Андреа, я распоряжусь насчёт того, чтобы наш гость не остался голодным, – несмотря на все старания, в голосе Энн всё же прозвучал некоторый сарказм.
В этот момент дверь в усадьбу открылась, и в сад вошла Маргарет, младшая сестра Андреа.
– Завтрак сейчас будет готов, – объявила она.
Энн и Андреа встали и ушли в дом переодеваться к завтраку. Они решили не посвящать Маргарет в свои (как они надеялись) временные трудности.
За завтраком Андреа объявил, что завтра вынужден будет на некоторое время уехать. Маргарет удивилась, но не настолько, чтобы посчитать отсутствие брата чем-то из ряда вон выходящим. На том вопрос был закрыт.
К двум часам, как и обещал, приехал Дем.
Когда Энн его увидела, входящим в гостиную, она сразу же поднялась, согласно приличиям.
– Дем, это леди Хемиленд, моя жена. Энн, это мистер Дем, мой друг и помощник в одном деле, – объявил официальным тоном Андреа.
Леди Хемиленд и мистер Дем обменялись вежливыми, ничего не значащими фразами. Потом Дем вместе с лордом Хемилендом отправились в кабинет последнего для обсуждения дела, которым сейчас занимались.
Энн не знала, что это за дело, но по туманным намёкам Андреа предположила, что оно всё же будет законным. Большего леди Хемиленд и не желала знать, руководствуясь правилом «меньше знаешь – крепче спишь».
Дем и Андреа обсуждали свои дела два часа. Не пригласить гостя к обеду казалось невежливым, поэтому Дем остался на обед.
– Мистер Дем, какие дела привели вас в наши края? – спросила за обедом Энн, чтобы Маргарет ничего не заподозрила.
– Да, разные, леди Хемиленд, разные. И вы уж не обессудьте, но я вынужден завтра на некоторое время забрать вашего мужа.
– На сколько? – с неподдельной тревогой спросила Энн.
– Недели на две, может больше. Это не от меня зависит, леди Хемиленд.
– Понятно. Желаю вам удачи в ваших таинственных делах, – с улыбкой ответила Энн, завершая разговор.
После того, как Дем уехал, леди Хемиленд сказала мужу:
– Знаешь, мистер Дем производит хорошее впечатление. Неудивительно, что все, кто знал о скандале, были любезны с ним, ведь он вполне способен заставить поверить, что скандал – это маленькое недоразумение.